"المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة" - Translation from Arabic to English

    • of common but differentiated responsibilities
        
    • the common but differentiated responsibilities
        
    The notion of common but differentiated responsibilities has potential value in the development of a right of peoples and individuals to solidarity. UN وينطوي مفهوم المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة على قيمة محتملة في إطار تطوير حق الشعوب والأفراد في التضامن.
    Much remained to be done, and the Conference must not shy away from future debate on the adequacy of commitments, while respecting the principle of common but differentiated responsibilities. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله، ويجب على المؤتمر ألا يعرض عن الجدل مستقبلاً بشأن مدى كفاية الالتزامات، مع احترام مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    Recognizing the importance of common but differentiated responsibilities in addressing environmental and human-health problems associated with the improper handling of mercury, UN وإذ تسلم بأهمية المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة في التصدي لما يرتبط بمناولة الزئبق غير الصحيحة من مشاكل للبيئة وللصحة البشرية،
    Recognizing the importance of common but differentiated responsibilities in addressing environmental and human-health problems associated with the improper handling of mercury, UN وإذ تسلم بأهمية المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة في التصدي لما يرتبط بمناولة الزئبق غير الصحيحة من مشاكل للبيئة وللصحة البشرية،
    Recognizing the importance of common but differentiated responsibilities in addressing environmental and human-health problems associated with the improper handling of mercury, UN وإذ تسلم بأهمية المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة في التصدي لما يرتبط بمناولة الزئبق غير الصحيحة من مشاكل للبيئة وللصحة البشرية،
    Recognizing the importance of common but differentiated responsibilities in addressing environmental and human-health problems associated with the improper handling of mercury, UN وإذ تسلم بأهمية المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة في التصدي لما يرتبط بمناولة الزئبق غير الصحيحة من مشاكل للبيئة وللصحة البشرية،
    That regime should include an emissions reduction strategy that is fair, effective and equitable and based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي لذلك النظام أن يتضمن استراتيجية للحد من انبعاثات الغاز السامة، تكون فعالة وعادلة وعلى أساس مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    It was imperative to lay a sound base for the successful conclusion of that session, with the adoption of a holistic approach that took into account the principle of common but differentiated responsibilities. UN من الضروري وضع أساس سليم للاختتام الناجح لتلك الدورة، باعتماد نهج كلي يأخذ في الحساب مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    Some Parties have expressed their interest in having the principle of “common but differentiated responsibilities” reflected in the compliance system. UN 33- أبدت بعض الأطراف اهتمامها بإدراج مبدأ " المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة " في نظام الامتثال.
    The facilitative branch, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall decide on the application of one or more of the following consequences: UN يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية، آخذاً في الاعتبار مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة والقدرات المختلفة:
    Action taken shall make a major contribution towards moving to a low greenhouse gas emission society that is compatible with sustainable development objectives and consistent with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وتساهم الإجراءات المتخذة مساهمة كبيرة في الانتقال إلى مجتمع خفيض الانبعاثات من غازات الدفيئة بما يتوافق مع أهداف التنمية المستدامة ويتماشى مع مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة ومع قدرات كل بلد.
    These actions should be country-driven, undertaken on a voluntary basis in the context of sustainable development, in conformity with prior needs of sustainable development and eradication of poverty, and determined and formulated at the national level in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وينبغي أن تكون هذه الإجراءات موجّهة قطرياً وأن تتخذ على أساس طوعي في سياق التنمية المستدامة، بما يتوافق مع الاحتياجات ذات الأولوية للتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، وأن تكون قد تقررت ووضعت على الصعيد الوطني وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة ولقدرات كل بلد.
    The facilitative branch, taking into account the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall decide on the application of one or more of the following consequences: UN يبت فرع التيسير في تطبيق واحدة أو أكثر من التبعات التالية، آخذاً في الاعتبار مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة والقدرات المختلفة:
    The principle of common but differentiated responsibilities should be incorporated. (Republic of Korea) UN ويجب أن يدرج فيه مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة . (جمهورية كوريا)
    In the design and implementation of a compliance system as such, the principle of common but differentiated responsibilities between Annex I and non-Annex I Parties must be acknowledged as a corner stone of the system; UN (أ) ينبغي، عند تصميم وتنفيذ نظام امتثال كهذا، الاعتراف بمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بوصفه حجر الأساس لهذا النظام؛
    Further discussion will be required to determine how the compliance system can best take into account the principle of common but differentiated responsibilities under the Protocol. UN 6- وسيلزم إجراء المزيد من المناقشة لتحديد الكيفية التي يمكن بها لنظام الامتثال أن يراعي على أفضل وجه مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة بموجب البروتوكول.
    The principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities shall be reflected in the mandate of the facilitative branch. UN (ج) يرد في ولاية فرع التيسير مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف.
    Governments must ensure the full implementation of the Convention, in an equitable manner and respecting the principle of common but differentiated responsibilities. UN (ج) يجب على الحكومات أن تكفل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا، على نحو عادل ومع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    He also suggested that synergies at the national level were a matter for national Governments and that the draft decision to be prepared by the working group should feature a statement of established principles, including the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأشار أيضاً بأن تُترَك مسألة البت في التآزر على الصعيد الوطني للحكومات الوطنية وأن يتضمّن مشروع المقرر الذي سيعده الفريق العامل بياناً بالمبادئ الثابتة، بما في ذلك مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.
    Other participants noted that there could be different approaches to historical responsibility, which were not solely linked to levels of Annex I emission reductions, but in the more encompassing principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities of the Convention. UN ولاحظ مشاركون آخرون أن بالإمكان التعامل مع جانب المسؤولية التاريخية من منطلق نُهُج مختلف، ليست مرتبطة حصراً بمستويات خفض الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وإنما بالمبدأ الأعم المتمثل في المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل طرف كما هي مبينة في الاتفاقية.
    The Rio Declaration on Environment and Development suggests the common but differentiated responsibilities in Principle 7. UN ويشير إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، في المبدأ 7، إلى المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more