"المسؤوليات الوالدية" - Translation from Arabic to English

    • parental responsibilities
        
    Several chapters of the Criminal Code concerned crimes against the family or minors, trafficking in children and failure to discharge parental responsibilities. UN وتتناول عدة فصول في القانون الجنائي الجرائم ضد الأسرة أو القاصرين، والاتجار بالأطفال وعدم تحمّل المسؤوليات الوالدية.
    Strategies to enable or encourage women and men to share parental responsibilities have not been introduced. UN ولم تطبق استراتيجيات لتمكين المرأة والرجل أو تشجيعهما على التشارك في المسؤوليات الوالدية.
    Strategies to enable or encourage women and men to share parental responsibilities have not been introduced. UN ولم تطبق استراتيجيات لتمكين المرأة والرجل أو تشجيعهما على التشارك في المسؤوليات الوالدية.
    Those provisions had been further expanded in the Bolivarian Constitution, for instance with respect to the equal parental responsibilities of both fathers and mothers. UN وتمت زيادة توسيع نطاق تلك الأحكام في الدستور، ومنها، على سبيل المثال، ما يتعلق بالمساواة في المسؤوليات الوالدية لكل من الآباء والأُمهات.
    It was suggested that society should strive to increase the solidarity between the sexes so that men and women would share equally their parental responsibilities. UN وتمت اﻹشارة الى ضرورة سعي المجتمع لزيادة التضامن بين الجنسين بحيث يتقاسم الرجال والنساء المسؤوليات الوالدية بالتساوي.
    709. The Committee is concerned about the lack of policies and programmes to provide guidance and assistance to parents in fulfilling their parental responsibilities. UN 709- وتقلق اللجنة قلة السياسات والبرامج الرامية إلى تزويد الوالدين بالإرشاد والمساعدة في أداء المسؤوليات الوالدية.
    14. Parents should also be educated on the moral and legal obligation to share parental responsibilities as part of their commitment to each other and future generations. UN 14- واستطردت قائلة إنه ينبغي تثقيف الآباء أيضا بشأن الالتزام الأدبي والقانوني بتقاسم المسؤوليات الوالدية كجزء من تعهد كل من الزوجين للآخر وللأجيال المقبلة.
    When the act was reviewed, it was decided not to embark on a major revision of the system, but rather to maintain it in such a way that it would continue to encourage equal participation by women and men on the labour market and to make for an equal sharing of parental responsibilities. UN وعندما جرى استعراض القانون، تقرر ألا يجري البدء في إجراء تنقيح رئيسي في النظام، بل أن تجري المحافظة عليه بحيث يواصل تشجيع المشاركة المتساوية للنساء والرجال في سوق العمل ويتحقق التساوي في تحمل المسؤوليات الوالدية.
    (c) To encourage men to share parental responsibilities on an equal footing with women, including by taking paternity leave. UN (ج) تشجيع الرجال على تقاسم المسؤوليات الوالدية مع النساء على قدم المساواة، بما في ذلك الحصول على إجازة الأبوّة.
    parental responsibilities UN 16-8- المسؤوليات الوالدية
    105. Legislation enabling both parents to care for a child and stimulating fathers to increasingly share related responsibilities is vital to encourage equal sharing of parental responsibilities in childcare by women and men. UN 105 - وتعد التشريعات التي تمكِّن الوالدين من رعاية الطفل وتحفِّز الآباء على زيادة تقاسم المسؤوليات ذات الصلة أمرا حيويا لتشجيع المساواة في تقاسم المسؤوليات الوالدية في رعاية الأطفال بين المرأة والرجل.
    (c) To encourage men to share parental responsibilities on an equal footing with women, including by availing themselves of the possibility of taking paternity leave. UN (ج) تشجيع الرجال على تقاسم المسؤوليات الوالدية على قدم المساواة مع النساء، بما في ذلك إمكانية الاستفادة من إجازة الأبوة.
    The Committee reiterates its concern that parental responsibilities are still not assigned equally, under law, to fathers and mothers (CRC/C/JOR/CO/3, para. 49), owing to the continuing application of discriminatory provisions contained in the interim Personal Status Code Act of 2010. UN 37- تكرر اللجنة قلقها لأن القانون ما زال لا يوزع المسؤوليات الوالدية بالتساوي بين الآباء والأمهات (CRC/C/JOR/CO/3، الفقرة 49)، نظراً لاستمرار تطبيق أحكام تمييزية من قانون الأحوال الشخصية المؤقت لسنة 2010.
    Early childhood is the period of most extensive (and intensive) parental responsibilities related to all aspects of children's wellbeing covered by the Convention: their survival, health, physical safety and emotional security, standards of living and care, opportunities for play and learning, and freedom of expression. UN والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير.
    Early childhood is the period of most extensive (and intensive) parental responsibilities related to all aspects of children's wellbeing covered by the Convention: their survival, health, physical safety and emotional security, standards of living and care, opportunities for play and learning, and freedom of expression. UN والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير.
    Early childhood is the period of most extensive (and intensive) parental responsibilities related to all aspects of children's wellbeing covered by the Convention: their survival, health, physical safety and emotional security, standards of living and care, opportunities for play and learning, and freedom of expression. UN والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير.
    Early childhood is the period of most extensive (and intensive) parental responsibilities related to all aspects of children's well-being covered by the Convention: their survival, health, physical safety and emotional security; standards of living and care; opportunities for play and learning; and freedom of expression. UN والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير.
    Early childhood is the period of most extensive (and intensive) parental responsibilities related to all aspects of children's wellbeing covered by the Convention: their survival, health, physical safety and emotional security, standards of living and care, opportunities for play and learning, and freedom of expression. UN والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير.
    Early childhood is the period of most extensive (and intensive) parental responsibilities related to all aspects of children's wellbeing covered by the Convention: their survival, health, physical safety and emotional security, standards of living and care, opportunities for play and learning, and freedom of expression. UN والطفولة المبكرة هي فترة المسؤوليات الوالدية الأوسع نطاقاً (والمكثفة) المتصلة بجميع جوانب رفاه الأطفال المشمولة بالاتفاقية: أي بقاءهم وصحتهم وسلامتهم البدنية وأمنهم العاطفي ومستويات معيشتهم ورعايتهم، والفرص المتاحة لهم للعب والتعلم، وحرية التعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more