"المسؤوليات الوظيفية" - Translation from Arabic to English

    • functional responsibilities
        
    • functional responsibility
        
    • job responsibilities
        
    There is a need to develop locally appropriate disaster-reduction strategies which determine priorities and assign functional responsibilities. UN وهناك حاجة الى استحداث استراتيجيات مناسبة محليا للحد من الكوارث، تحدد اﻷولويات وتوزع المسؤوليات الوظيفية.
    The functional responsibilities of these posts, however, remain unchanged. UN إلا أن المسؤوليات الوظيفية المنوطة بهذه الوظائف ظلت دون تغيير.
    The functional responsibilities of these offices are divided into representational, managerial and technical cooperation-related activities. UN وتنقسم المسؤوليات الوظيفية في تلك المكاتب إلى أنشطة تمثيلية وأنشطة إدارية وأخرى تتعلق بالتعاون التقني.
    The recommendation is being implemented with revised functional responsibilities at the Mission-region-office levels for the delivery of administrative support. UN تم تنفيذ التوصية بتنقيح المسؤوليات الوظيفية على مستويات البعثة والمنطقة والمكاتب من أجل توفير الدعم الإداري.
    Thus, the Under-Secretary-General, as the official ultimately accountable, will be actively involved in each functional responsibility and serve as the collective leader rather than merely as the head of the Department. UN ٢٢ - وهكذا يكون وكيل اﻷمين العام ، باعتباره الموظف المسؤول في النهاية، مشتركا بنشاط في جميع المسؤوليات الوظيفية ويكون هو القائد الجماعي وليس مجرد رئيس لﻹدارة.
    This is required to establish functional responsibilities for prevention, preparedness, response and recovery. UN ويلزم ذلك لتقرير المسؤوليات الوظيفية عن الوقاية والتهيؤ والاستجابة والشفاء.
    This is required to establish functional responsibilities for prevention, preparedness, response and recovery. UN ويلزم ذلك لتقرير المسؤوليات الوظيفية عن الوقاية والتهيؤ والاستجابة والشفاء.
    The rationale for the redeployment of posts is based on their approved functions and the functional responsibilities of the recipient sections and services. UN وتستند مبررات نقل هذه الوظائف إلى مهامها المعتمدة وإلى المسؤوليات الوظيفية للأقسام والدوائر التي ستنقل إليها.
    The procedural redeployment proposed will ensure that the reporting line of the post is consistent with the functional responsibilities. UN وسيكفل النقل الإجرائي المقترح أن يتسق التسلسل الإداري للوظيفة مع المسؤوليات الوظيفية المنوطة بها.
    They also suggest that some functional responsibilities are not entirely clear, and that certain organizational linkages have clouded accountability and impeded efficiency; UN وتشير أيضا الى أن بعض المسؤوليات الوظيفية غير واضحة تماما، وأن بعض الروابط التنظيمية قد حجبت المساءلة وأعاقت الكفاية؛
    They suggest that the secretariat of UNCTAD is overstaffed and top heavy and that the functional responsibilities of the divisions and their components lack clarity, to the point of clouding accountability. UN ولاحظت هذه التوصيات أن أمانة اﻷونكتاد مكتظة بالموظفين مع كبر عدد الوظائف العليا، وأن المسؤوليات الوظيفية للشعب وعناصرها تفتقر الى الوضوح الى الدرجة التي تغمض معها حدود المساءلة.
    The functional responsibilities of various major departments are not entirely clear, and there seems to be no clear delegation of authority. UN وليست المسؤوليات الوظيفية لمختلف اﻹدارات الرئيسية واضحة تماما، ومن الواضح أنه ليس هناك تفويض واضح للسلطة.
    The functional responsibilities of these new high-level posts are as follows: UN وفيما يلي المسؤوليات الوظيفية لهذه الوظائف الرفيعة المستوى الجديدة:
    In the opinion of the Advisory Committee, these ratios do not reflect the actual functional responsibilities of staff and are, therefore, too high. UN وترى اللجنة أن هذه النسب لا تعكس المسؤوليات الوظيفية الفعلية للموظفين، ومن ثم تعد مرتفعة جدا.
    (a) Establish more appropriate reporting lines and clearly delineate functional responsibilities in accordance with operational requirements (AS2001/95/1/21). UN (أ) إنشاء تسلسل إداري أكثر ملاءمة وتحديد المسؤوليات الوظيفية تحديدا واضحا وفقا للاحتياجات التشغيلية (AS2001/95/1/21)؛
    (a) Establish more appropriate reporting lines and clearly delineate functional responsibilities in accordance with operational requirements (AS2001/95/1/21); UN (أ) إنشاء تسلسل إداري أكثر ملاءمة وتحديد المسؤوليات الوظيفية تحديدا واضحا وفقا للاحتياجات التشغيلية (AS2001/95/1/21)؛
    Furthermore, the Committee was informed, upon inquiry, that functional responsibilities of these 40 local staff include assisting in conducting interviews, processing of identification cards, and other activities. UN وباﻹضافة الى ذلك، أحيطت اللجنة علما إثر استفسار أجرته، بأن المسؤوليات الوظيفية لهؤلاء الموظفين المحليين اﻟ ٤٠ تتضمن المساعدة في إجراء المقابلات، وتجهيز بطاقات الهوية، الخ.
    They also suggested that some functional responsibilities were not entirely clear, and that certain organizational linkages had clouded accountability and impeded efficiency. UN وأنها من بعض النواحي غير كافية عددا، كما تفيد بأن بعض المسؤوليات الوظيفية غير واضحة تماما وأن بعض الروابط التنظيمية تعتم على المساءلة وتعوق كفاءة اﻷداء.
    Motivated by the Disaster Management Training Programme, UNDMT provides a structure for the coordinated planning and local assignment of functional responsibilities related to preparedness measures and ongoing capacity-building. UN ولكون ذلك الفريق يعمل بباعث من برنامج التدريب على إدارة الكوارث، فإنه يشكل هيكلا للتخطيط المنسق وتحديد المسؤوليات الوظيفية ذات الصلة على المستوى المحلي بتدابير التأهب وبناء القدرات المستمرة.
    30. While the functional responsibilities of the incumbents of the posts require daily interaction with the population of Timor-Leste and national authorities, in particular during the conduct of investigations, the staffing establishment of the Serious Crimes Investigation Team does not provide for dedicated translation and interpretation support. UN 30 - وفي حين تتطلب المسؤوليات الوظيفية المنوطة بشاغلي هذه الوظائف تفاعلا يوميا مع سكان تيمور - ليشتي والسلطات الوطنية، ولا سيما خلال إجراء التحقيقات، فإن ملاك موظفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة لا يتضمن توفير الدعم المتخصص في مجال الترجمة التحريرية والشفوية.
    " [T]he Under-Secretary-General, as the official ultimately accountable, will be actively involved in each functional responsibility and serve as the collective leader rather than merely as the head of the Department " ; UN " يكون وكيل اﻷمين العام، باعتباره الموظف المسؤول في النهاية، مشتركا فعليا في جميع المسؤوليات الوظيفية ويكون هو القائد الجماعي وليس مجرد رئيس لﻹدارة " ؛
    An important step will be identifying the skills and experience that best fit the needs defined by staff and the definition of job responsibilities that would function effectively within the UNICEF system to ensure that gender is prioritized not only in programme design, but also in implementation. UN والخطوة الهامة التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد هي تحديد المهارات والخبرات التي تستجيب على النحو الأمثل للاحتياجات التي يحددها الموظفون، وتحديد المسؤوليات الوظيفية التي يمكن أن تمارس بفعالية ضمن نظام اليونيسيف من أجل ضمان منح الأولوية للقضايا الجنسانية، ليس في تصميم البرامج فحسب، بل في تنفيذها أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more