"المسؤوليات بموجب" - Translation from Arabic to English

    • responsibilities under
        
    1.62 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. UN 1-62 وتُعهد إلى الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق.
    1.41 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. UN 1-41 وتُعهد إلى الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق.
    1.41 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. UN 1-41 وتُعهد إلى الأمين العام، بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق.
    The reclassification is proposed in view of the expanded responsibilities under the Afghanistan Compact; the two Local level positions would provide support in the daily administration of the Office and translation and interpretation services. UN وقد اقترحت إعادة التصنيف بالنظر إلى توسيع نطاق المسؤوليات بموجب اتفاق أفغانستان؛ وستوفر الوظيفتان برتبة المحلية الدعم في أعمال الإدارة اليومية للمكتب وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    1.33 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. UN 1-33 تُعهد إلى الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق.
    The airport administrator may employ a small complement of international and local staff to assist him in carrying out these responsibilities under such terms and conditions as the Secretary-General may determine. UN وله أن يوظف مجموعة كاملة صغيرة من الموظفين الدوليين والمحليين لمساعدته على الاضطلاع بهذه المسؤوليات بموجب اﻷحكام والشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    1.42 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. UN 1-42 وتُعهد إلى الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق.
    The reclassification is proposed in view of the expanded responsibilities under the Afghanistan Compact; the two Local level positions would provide support in the daily administration of the Office and translation and interpretation services. UN وقد اقتُرحت إعادة التصنيف بالنظر إلى توسيع نطاق المسؤوليات بموجب اتفاق أفغانستان؛ وستوفر الوظيفتان من الرتبة المحلية الدعم في أعمال الإدارة اليومية للمكتب وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية.
    1.35 As the Chief Administrative Officer of the Organization, the Secretary-General is entrusted with a broad range of responsibilities under the Charter. UN 1-35 وتُعهد إلى الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة، مجموعة كبيرة من المسؤوليات بموجب الميثاق.
    5. UNMIK completed the transfer of responsibilities under chapter 5 of the Constitutional Framework to the Provisional Institutions at the end of 2003. UN 5 - وقد أكملت البعثة نقل المسؤوليات بموجب الفصل 5 من الإطار الدستوري للمؤسسات المؤقتة في نهاية عام 2003.
    However, political and institutional variables affect the sanitation investment policy, many of them related to the assignment of responsibilities under the federative covenant and to the organizational legacy of the sanitation model followed in the last decades, adopted during the military regime. UN بيد أن المتغيرات السياسية والمؤسسية تؤثر في سياسة الاستثمار المتعلقة بالنظافة، بحيث يتعلق العديد منها بتعيين المسؤوليات بموجب الميثاق الاتحادي، وبالميراث التنظيمي لنموذج النظافة العامة الذي طُبق في العقود القليلة الماضية، والذي شرع العمل به خلال الحكم العسكري للبلاد.
    68. In addition, without a principled differentiation, in actual practice the allocation of responsibilities under the Norms in actual practice could come to hinge entirely on the respective capacities of stateStates and corporations in particular situations - so that where states States are unable or unwilling to act, the job would be transferred to corporations. UN 68- وبالإضافة إلى ذلك، ودون تمييز قائم على مبدأ ما، فإن توزيع المسؤوليات بموجب القواعد في الممارسة الفعلية ربما يكون متوقفاً كلياً على قدرات الدول والشركات في حالات معينة - لكي تحال المهمة إلى الشركات في الحالات التي تكون فيها الدول عاجزة عن القيام بفعل ما أو غير راغبة في ذلك.
    171. One representative, while expressing support for the health sector strategy, argued that since there were differences in the composition of the health systems of different countries, the strategy should not be too prescriptive with regard to responsibilities under the strategy. UN 171- وأعرب أحد الممثلين عن تأييده لاستراتيجية قطاع الصحة، قائلاً إنه بالنظر إلى وجود اختلافات في تكوين نظم الصحة في مختلف البلدان، فإنه ينبغي للاستراتيجية ألا تكون فرضية جداً بشأن المسؤوليات بموجب الاستراتيجية.
    The Government of Japan states in documents handed to the Special Rapporteur that even if there were to exist responsibilities under international law, these responsibilities had been met by the San Francisco Peace Treaty, Putchard and Zaide (eds.), The Tokyo War Crimes Trial, vol. 20, New York, Garland, 1981. and other bilateral peace treaties and international agreements dealing with reparations and/or settlement of claims. UN ٣٠١ - وتذكر حكومة اليابان في وثائق سلﱠمتها إلى المقررة الخاصة بأنه حتى إذا وجدت مسؤوليات بمقتضى القانون الدولي، فقد تم الوفاء بهذه المسؤوليات بموجب معاهدة السلام التي عقدت في سان فرانسيسكو)٩١( وغيرها من معاهدات السلام الثنائية والاتفاقات الدولية المتعلقة بجبر و/أو تسوية المطالبات.
    3. Urges all Afghan groups to actively support the Transitional Authority in meeting the responsibilities under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction,4 to cooperate fully with the mine action programme coordinated by the United Nations and to effect the destruction of all existing stocks of landmines; UN 3 - تحث كافة الجماعات الأفغانية على أن تدعم بنشاط السلطة الانتقالية في تحمل المسؤوليات بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(4)، والتعاون التام مع برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي تنسقه الأمم المتحدة والتدمير الفعلي لجميع المخزونات الموجودة من الألغام الأرضية؛
    3. Urges all Afghan groups to actively support the Transitional Administration in meeting the responsibilities under the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction,6 to cooperate fully with the mine action programme coordinated by the United Nations and to execute the destruction of all existing stocks of landmines; UN 3 - تحث كافة الجماعات الأفغانية على أن تدعم بنشاط الإدارة الانتقالية في تحمل المسؤوليات بموجب اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(6)، والتعاون التام مع برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي تنسقه الأمم المتحدة والتدمير الفعلي لجميع المخزونات الموجودة من الألغام الأرضية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more