"المسؤوليات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant responsibilities
        
    • related responsibilities
        
    • responsibilities related to
        
    • responsibilities involved
        
    • of responsibilities
        
    A regional balance is required in inspections of States parties and in the relevant responsibilities of OPCW. UN ومن المطلوب تحقيق تــوازن في عمليـــات التفتــيش التي تنفذها الدول الأعضاء وفي المسؤوليات ذات الصلة للمنظمة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة، وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    This situation is changing and women are assuming more family welfare related responsibilities. UN وهذه الحالة آخذة في التغيُّر وأخذت المرأة تتحمل مزيدا من المسؤوليات ذات الصلة برفاه الأسرة.
    related responsibilities are equally emphasized. UN ويتساوى التشديد على المسؤوليات ذات الصلة.
    The Greater Amman Municipality describes its activities as including " a vast array of responsibilities related to municipal services in Amman " . UN 335- تصف أمانة عمان الكبرى أنشطتها بأنها تشمل " مجموعة واسعة من المسؤوليات ذات الصلة بالخدمات البلدية في عمان " .
    22. The Committee recommends that the Executive Board bear in mind the earlier recommendation of the Advisory Committee that proposals for upward reclassification of posts in funds and programmes of the United Nations, particularly at the D-1 and D-2 levels, should be submitted only as a result of significant changes in the level and scope of responsibilities involved. UN وتوصي اللجنة بأن يأخذ المجلس التنفيذي في الاعتبار توصيتها السابقة بألا يجري تقديم مقترحات إعادة تصنيف وظائف صناديق وبرامج الأمم المتحدة برفع رتبها، لاسيما في الرتبتين مد-1 ومد-2، إلا نتيجة حدوث تغييرات هامة في مستوى ونطاق المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل أيضاً على جميع المسؤولين، بمن فيهم القضاة وأفراد الشرطة والأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only with the Government, but with all officials, including judges, police and security officers and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب، بل يقع أيضاً على جميع الموظفين، بمَن فيهم القضاة، وضباط الشرطة وضباط الأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government, but on all officials of the State, including judges, the police, security officers and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب، بل يقع أيضاً على عاتق جميع موظفي الدولة، بمَن فيهم القضاة، ورجال الشرطة وضباط الأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The Nordic countries encouraged the Commission to explore and articulate the relevant responsibilities in that regard and to consider innovative measures and mechanisms to ensure prevention. UN وتشجع بلدان الشمال الأوروبي لجنة القانون الدولي على استكشاف وإيضاح المسؤوليات ذات الصلة في هذا الصدد، وعلى النظر في تدابير وآليات ابتكارية لضمان منع وقوع تلك الجرائم.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب، بل يقع أيضاً على جميع المسؤولين، بمَن فيهم القضاة، والضباط في الشرطة وضباط الأمن، وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على عاتق الحكومة فحسب بل يقع أيضاً على عاتق المسؤولين، بمن فيهم القضاة وموظفو الشرطة والأمن وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    The duty to comply with international human rights rests not only on the Government but on all officials, including judges, police and security officers, and prison officers with relevant responsibilities. UN ولا يقع واجب الامتثال لحقوق الإنسان الدولية على الحكومة فحسب بل على جميع المسؤولين بمن فيهم القضاة وضباط الشرطة والأمن وموظفو السجون ذوو المسؤوليات ذات الصلة.
    Since the previous delegation visit in 2010, which focused closely on the issue, the Government has established a National Youth Commission, appointed a new Youth Commissioner, restructured relevant responsibilities to create a Ministry of Youth and Sports, and revised its national strategy to better match supply-side interventions to actual market demand. UN منذ زيارة الوفد السابق في عام 2010 التي ركزت كثيرا على هذه المسألة، أنشأت الحكومة لجنة وطنية للشباب، وعينت مفوضا جديدا للشباب، وأعادت هيكلة المسؤوليات ذات الصلة لإنشاء وزارة الشباب والرياضة، ونقحت إستراتيجيتها الوطنية لتطابق على نحو أفضل بين التدخلات المرتبطة بالعرض والطلب الفعلي للسوق.
    Liquidation team constituted and related responsibilities assigned UN :: تشكيل فريق التصفية وإسناد المسؤوليات ذات الصلة
    The objectives of the plan were to define the individual benefit areas and associated key performance indicators, and to clarify related responsibilities for key performance indicators, actions and milestones. UN ويتمثل الهدف من الخطة في تحديد فرادى مجالات الفوائد ومؤشرات الأداء الرئيسية المرتبطة بكل منها، وتوضيح المسؤوليات ذات الصلة بالنسبة لمؤشرات الأداء الرئيسية والإجراءات اللازمة ومراحل الإنجاز الهامة.
    Instead, the questions are focused on the existence of key functions/activities required along the reporting chain to ensure high-quality corporate reporting, and on clarity of related responsibilities. UN وبدلاً من ذلك، تتركز الأسئلة على وجود المهام/الأنشطة الرئيسية المطلوبة على امتداد سلسلة الإبلاغ لضمان إيجاد إبلاغ عالي الجودة من جانب الشركات، كما تتركز على وضوح المسؤوليات ذات الصلة.
    The Ministry of Interior describes its activities as including " a vast array of responsibilities related to the welfare of the Jordanian population " . UN 304- تصف وزارة الداخلية أنشطتها بأنها تشمل " مجموعة واسعة من المسؤوليات ذات الصلة برفاه الشعب الأردني " .
    The Ministry of Public Works and Housing describes its activities as including " a vast array of responsibilities related to roads and highway infrastructure in Jordan " . UN 327- تصف وزارة الأشغال العامة والإسكان أنشطتها بأنها تشمل " مجموعة واسعة من المسؤوليات ذات الصلة بالطرق والهياكل الأساسية للطرق العامة في الأردن " .
    11. Endorses the concerns expressed by the ACABQ on the tendency for upward classifications of posts and requests UNDP to only submit upward reclassifications as a result of significant changes in the level and scope of responsibilities involved and better document this in the budget proposal; UN 11 - يؤيد المخاوف التي عبرت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن التوجه نحو تصنيف الوظائف برفع رتبتها ويطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقتصر على تقديم طلبات لإعادة تصنيف الوظائف برفع رتبتها نظرا للتغييرات الكبيرة في مستوى المسؤوليات ذات الصلة ونطاقها، وأن يحسن توثيق هذا الأمر في مقترح الميزانية؛
    The Director also provides overall policy direction, management, leadership, supervision and guidance for all programmes of the Office for all matters of organizational, administrative and substantive nature in the related areas of responsibilities. UN كما أن المدير يوفر لجميع برامج المكتب التوجيه في مجال السياسات عموما والادارة والقيادة والاشراف والارشاد فيما يتعلق بجميع اﻷمور التنظيمية والادارية والفنية في مجالات المسؤوليات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more