"المسؤوليات والموارد" - Translation from Arabic to English

    • responsibilities and resources
        
    In doing so, account must be taken of the vital link between responsibilities and resources and of the primary responsibility for addressing the global environmental issues which the Rio Conference had placed on the industrialized countries. UN وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان الترابط الحيوي بين المسؤوليات والموارد ومثل ذلك المسؤولية التي ألقاها مؤتمر ريو على عاتق البلدان الصناعية وتتمثل في التصدي لمشاكل البيئة ذات النطاق العالمي.
    However, such efforts, which will continue, cannot adequately address the imbalance between responsibilities and resources. UN بيد أنه ليس بوسع هذه الجهود، التي ستتواصل، أن تعالج بشكل كافٍ الاختلال بين المسؤوليات والموارد.
    Agreement on plan for NIP development, with responsibilities and resources assigned. UN الاتفاق على خطة لتطوير خطة التنفيذ الوطنية مع تحديد المسؤوليات والموارد.
    The allocation of responsibilities and resources related to internal justice will be dealt with separately in the context of the implementation of internal justice system reform. UN وسيجري على حدة تناول توزيع المسؤوليات والموارد المتصلة بالعدل الداخلي، وذلك في سياق تنفيذ إصلاح نظام العدل الداخلي.
    Cooperation is normally based on formal memorandums of understanding and agreements, which identify responsibilities and resources. UN ويستند التعاون عادة إلى مذكرات تفاهم رسمية واتفاقات تحدد المسؤوليات والموارد.
    (iv) Concentrate on conference operational responsibilities and resources; UN ' ٤ ' التركيز على المسؤوليات والموارد التنفيذية للمؤتمر؛
    Although it had been the Secretary-General's original intention to submit the report on the decentralization of responsibilities and resources regarding energy and natural resources to the forty-eighth session, consultations among the secretariats concerned had not been completed at that time. UN ورغما عن أن القصد اﻷصلي لﻷمين العام كان تقديم تقرير بشأن توزيع المسؤوليات والموارد بشأن الطاقة والموارد الطبيعية إلى الدورة الثامنة واﻷربعين، فإن المشاورات بين اﻷمانات المعنية لم تستكمل في ذلك الوقت.
    The demarcation of responsibilities at the central, provisional, district or municipal levels and strengthening the process of decentralization of responsibilities and resources to local governments also featured prominently in discussions. UN كما برزت في المناقشات مسألة تحديد المسؤوليات على الصعيد المركزي أو على صعيد الأقاليم أو المقاطعات أو البلديات وتعزيز عملية اللامركزية في توزيع المسؤوليات والموارد على الحكومات المحلية.
    Decentralisation should be complemented by increased accountability and transparency in implementing disaster risk reduction through allocation of responsibilities and resources at all administrative levels. UN وينبغي استكمال اللامركزية باعتماد مزيد من المساءلة والشفافية في تطبيق الحدّ من أخطار الكوارث من خلال توزيع المسؤوليات والموارد على كلّ المستويات الإدارية.
    responsibilities and resources will continue to be centralized where services are provided Organization- or system-wide and where significant economies of scale are achieved. UN وستستمر مركزية المسؤوليات والموارد في الحالات التي تقدَّم فيها الخدمات على نطاق المنظمة أو على نطاق المنظومة وفي الحالات التي تتحقق فيها وفورات كبيرة بسبب الحجم.
    V. Interrelationships with other departments: alignment of responsibilities and resources UN خامسا - العلاقة المتبادلة مع الإدارات الأخرى: تنظيم المسؤوليات والموارد
    The allocation of responsibilities and resources related to internal justice will be dealt with separately in the context of the implementation of internal justice system reform. UN وستجري معالجة توزيع المسؤوليات والموارد المتصلة بالعدالة الداخلية معالجة منفصلة في إطار تنفيذ إصلاح نظام العدالة الداخلي.
    It will further make clear that the DFS will be created by realigning responsibilities and resources from the DPKO Office of Mission Support, as well as from the Department of Management. UN كما سيوضح التقرير أن إدارة الدعم الميداني ستُنشأ بإعادة تنظيم المسؤوليات والموارد من مكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن إدارة الشؤون الإدارية.
    While such efforts will continue, the Secretary-General indicates that the imbalance between responsibilities and resources can no longer be adequately addressed through such measures. UN ولئن كانت هذه الجهود ستتواصل، فإن الأمين العام يشير إلى أنه غدا من المتعذر معالجة اختلال التوازن بين المسؤوليات والموارد معالجة وافية من خلال هذه التدابير.
    The aim of that body was to increase the visibility of equality policy by collecting statistics, coordinating responsibilities and resources, making recommendations to the authorities and informing the public. UN والغرض من هذه الهيئة هو إبراز سياسة المساواة من خلال جمع الإحصاءات وتنسيق المسؤوليات والموارد وتقديم التوصيات إلى السلطات وإعلام الجمهور.
    Many agency headquarters have also underlined the need to bring about a better balance between responsibilities and resources and mandate and means. UN ١٥٢ - كما أكد الكثير من المقار الرئيسية للوكالات أيضا الحاجة الى إحداث توازن أفضل بين المسؤوليات والموارد والولاية والوسائل.
    While such efforts will continue, the Secretary-General indicates that the imbalance between responsibilities and resources can no longer be adequately addressed with such measures. UN ولئن كانت هذه الجهود ستتواصل، فإن الأمين العام يشير إلى أنه غدا من المتعذر معالجة اختلال التوازن بين المسؤوليات والموارد معالجة وافية من خلال هذه التدابير.
    (b) A high degree of decentralization to the regional commissions of responsibilities and resources in the fields of natural resources and energy; UN )ب( يُعهد بدرجة عالية من لامركزية المسؤوليات والموارد في ميداني الموارد الطبيعية والطاقة الى اللجان اﻹقليمية؛
    The resulting mismatch between responsibilities and resources, together with stringent budgetary constraints, has often contributed to the dilution of the development efforts of the Secretariat, with resources spread thinly over a broad range of activities, leading to gaps in certain important areas. UN وكثيراً ما أدى التفاوت بين المسؤوليات والموارد الناجم عن هذا الوضع، مع ما صاحبه من قيود صارمة على الميزانية، في تمييع جهود التنمية التي تبذلها الأمانة العامة، نظراً لتشتيت الموارد الشحيحة على طائفة عريضة من الأنشطة، مما أفضى إلى حدوث ثغرات سببت قصورا في بعض المجالات المهمة.
    155. Many agency headquarters have also underlined the need to bring about a better balance between responsibilities and resources and mandate and means. UN ١٥٥ - كما أكد الكثير من المقار الرئيسية للوكالات أيضا الحاجة الى إحداث توازن أفضل بين المسؤوليات والموارد والولاية والوسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more