Also, the partnership between the Executive Office, which has administrative responsibility for trust funds, and the focal point has not been adequately clarified. | UN | كذلك لم يوضَّح على نحو كافٍ شكل الشراكة بين المكتب التنفيذي، ذي المسؤولية الإدارية عن الصناديق الاستئمانية، والمنسق. |
Fractured administrative responsibility for privatization, especially in the Federation, compounded the problem. | UN | وقد أدى تفتيت المسؤولية الإدارية عن الخصخصة، وبصفة خاصة في الاتحاد، إلى تفاقم المشكلة. |
It gives the Ministries of Labour and of Education the administrative responsibility for supervision and control. | UN | ونص على أن وزارتي العمل والتعليم تتوليان المسؤولية الإدارية عن الإشراف والمراقبة. |
Under the act, institutions shall bear administrative liability for failure to report suspicious transactions. | UN | وبموجب ذلك القانون تتحمل المؤسسات المسؤولية الإدارية عن عدم الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
administrative liability for the organization of public events is governed by article 373 of the Code of Administrative Offences. | UN | تحدد المادة 373 من قانون المخالفات الإدارية المسؤولية الإدارية عن تنظيم المناسبات العامة. |
administrative liability for the organization of public events is governed by article 373 of the Code of Administrative Offences. | UN | تحدد المادة 373 من قانون المخالفات الإدارية المسؤولية الإدارية عن تنظيم المناسبات العامة. |
8. He welcomed the introduction of the results-based logical framework to enhance managerial responsibility for programme implementation and hoped that the monitoring of programme implementation by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) would be effective. | UN | 8 - ورحب بإدخال الإطار المنطقي المبني على تحقيق النتائج لتعزيز المسؤولية الإدارية عن تنفيذ البرامج معربا عن أمله في أن يكون رصد تنفيذ البرامج من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصدا فعالا. |
The Ministries of Labour and of Education have the administrative responsibility for supervision and enforcement of this rule. | UN | وينص على أن وزارة العمل ووزارة التعليم تتوليان المسؤولية الإدارية عن الإشراف على تطبيق هذه القاعدة ومراقبته. |
:: Act No. 1476 of 2011 establishing rules on administrative responsibility for loss of or damage to assets owned or used by the Ministry of Defence and bodies attached to it or to law enforcement | UN | :: القانون رقم 1476 لعام 2011، الذي يحدد قواعد تحكم المسؤولية الإدارية عن الخسائر أو الأضرار التي تلحق بممتلكات تمتلكها أو تستخدمها وزارة الدفاع والهيئات المرتبطة بها أو بمجال إنفاذ القانون |
In 1951, the United States President Executive Order 10264 transferred administrative responsibility for the Territory to the Department of the Interior. | UN | وفي عام 1951، انتقلت المسؤولية الإدارية عن الإقليم إلى وزارة الداخلية بموجب الأمر التنفيذي 10264 الصادر عن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
In 1951, the United States President Executive Order 10264 transferred administrative responsibility for the Territory to the Department of the Interior. | UN | وفي عام 1951، انتقلت المسؤولية الإدارية عن الإقليم إلى وزارة الداخلية بموجب الأمر التنفيذي 10264 الصادر عن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
The head of the East Timorese police would focus on the development of the national police force, would have administrative responsibility for its members, but would only assume operational command upon transfer of the executive authority by the United Nations. | UN | وسيركز رئيس شرطة تيمور الشرقية على تطوير قوة الشرطة الوطنية، كما سيتولى المسؤولية الإدارية عن أفرادها ولكنه لن يتحمل مسؤولية القيادة التشغيلية إلا بعد أن تنقل إليه الأمم المتحدة السلطة التنفيذية. |
On 29 June 1951, Executive Order 10264 of the United States President transferred administrative responsibility for the Territory to the Department of the Interior. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه 1951، انتقلت المسؤولية الإدارية عن الإقليم إلى وزارة الداخلية بموجب الأمر التنفيذي 10264 الصادر عن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية. |
On 29 June 1951, Executive Order 10264 of the United States President transferred administrative responsibility for the Territory to the Department of the Interior. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه 1951، انتقلت المسؤولية الإدارية عن الإقليم إلى وزارة الداخلية بموجب الأمر التنفيذي 10264 الصادر عن رئيس الولايات المتحدة. |
The national legislation also provided for administrative liability for certain corruption-related acts. | UN | وتنصّ التشريعات الوطنية أيضا على المسؤولية الإدارية عن أفعال معيَّنة متصلة بالفساد. |
administrative liability for money-laundering is possible. | UN | أما المسؤولية الإدارية عن غسل الأموال فهي ممكنة. |
The Committee notes that article 23.34, part 3, of the Code on Administrative Offences establishes administrative liability for violation of the established procedure for organizing or conducting a mass event. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية ينص على المسؤولية الإدارية عن الإخلال بالإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو القيام به. |
The Committee notes that article 23.34, part 3, of the Code on Administrative Offences establishes administrative liability for violation of the established procedure for organizing or conducting a mass event. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية ينص على المسؤولية الإدارية عن الإخلال بالإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو القيام به. |
Over 800 offenders incurred administrative liability for violations of restraining orders, showing that 2.2 per cent of such orders were disregarded. | UN | وتحمَّل أكثر من 800 شخص من الجناة المسؤولية الإدارية عن إنتهاك أوامر الحماية، مما يبين أن 2,2 في المائة من هذا النوع من الأوامر قد قوبل بالتجاهل. |
The Committee notes that article 23.34, part 3, of the Code on Administrative Offences establishes administrative liability for violation of the established procedure for organizing or conducting a mass event. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية ينص على المسؤولية الإدارية عن انتهاك الإجراءات المعمول بها لتنظيم تجمع جماهيري أو القيام به. |
In addition, a number of important issues that had been raised by the independent panel, including managerial responsibility for and organizational leadership of safety and security, the public image of the United Nations and its implications for security, and the proposed replacement of the current security phase system, had not been addressed in the review. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن الاستعراض لم يتناول عددا من المسائل الهامة التي أثارها الفريق المستقل، بما في ذلك المسؤولية الإدارية عن السلامة والأمن والقيادة التنظيمية في هذا المجال، والصورة العامة للأمم المتحدة وآثارها على الأمن، واقتراح استبدال نظام مراحل الأمن. |
In this context it is recalled that UNEP has management responsibility for the secretariats of seven multilateral environmental agreements and six regional seas conventions. | UN | ومما يُذكر في هذا الصدد أن اليونيب يتولى المسؤولية الإدارية عن أمانات سبعة اتفاقات متعددة الأطراف وست اتفاقيات متعلقة بالبحار الإقليمية. |