"المسؤولية الجزائية" - Translation from Arabic to English

    • criminal responsibility
        
    • criminal liability
        
    • penal liability
        
    • criminal accountability
        
    That was why her country was against the tendency to lower the age of criminal responsibility and make minors liable to the same penalties as adults. UN وأعلنت أن فنزويلا تعارض الاتجاه إلى إنقاص سن المسؤولية الجزائية بحيث يخضع القُصﱠر والراشدون للعقوبات نفسها.
    State employees bear disciplinary responsibility, criminal responsibility not being excluded according to the law. UN ويتعرض هؤلاء اﻷشخاص لعقوبات تأديبية، ولا يستبعد التشريع المسؤولية الجزائية.
    Raising the age of criminal responsibility from 7 to 12 years; UN رفع سن المسؤولية الجزائية للحدث من سبع سنوات إلى اثنتي عشرة سنة؛
    The actions engaging the international responsibility of a State are the same as those giving rise to individual criminal liability in the case of persons who, whether as groups or as private individuals, commit actions constituting an offence. UN وتكون الوقائع التي تحمل فيها الدولة مسؤولية على الصعيد الدولي مطابقة لتلك التي تسمح بإقحام المسؤولية الجزائية الفردية للجهات التي تقوم بأعمال تعتبر بمثابة مخالفات سواء أكانت هيئات أم أشخاصاً عاديين.
    The actions engaging the international responsibility of a State are the same as those giving rise to individual criminal liability in the case of persons who, whether as groups or as private individuals, commit actions constituting an offence. UN وتكون الوقائع التي تحمل فيها الدولة مسؤولية على الصعيد الدولي مطابقة لتلك التي تسمح بإقحام المسؤولية الجزائية الفردية للجهات التي تقوم بأعمال تعتبر بمثابة مخالفات سواء أكانت هيئات أم أشخاصاً عاديين.
    Under paragraph 6 of Article 289, persons who are coerced to offer bribes but self-report them before detection may be exempt from penal liability and have all or part of the offered property returned. UN وبموجب الفقرة 6 من المادة 289، فإنَّ الأشخاص الذين يُجبرون على تقديم الرشاوى ولكنهم يبلّغون عنها بأنفسهم قبل انكشافها يجوز أن يُعفوا من المسؤولية الجزائية وأن يستردوا الممتلكات المعروضة بشكل جزئي أو كامل.
    D. Age of civil and criminal accountability and for UN دال - سن المسؤولية الجزائية والسن الأدنى لقبول الشهادات فـي المحاكـم
    Extending the category of juveniles in need of care and protection to include juveniles engaged in unlawful activities and juvenile offenders under the age of criminal responsibility; UN توسيع حالات الأحداث المحتاجين للرعاية والحماية من خلال تضمين الحدث العامل خلافاً للتشريعات والحدث الجانح دون سن المسؤولية الجزائية واعتباره محتاجاً للرعاية والحماية؛
    If an order issued to carry out a military duty itself constitutes an offence, criminal responsibility for the offence rests with the person who issued the order; " 2. UN " أولاً- إذا كون الأمر الصادر لتنفيذ واجب عسكري جريمة فتترتب المسؤولية الجزائية عن هذه الجريمة على الآمر.
    75. Under the new Juveniles Bill, the age of criminal responsibility has been raised to 18 years. The text is currently being reviewed and the adoption process is under way. UN 75- هذا وقد تمت صياغة مسودة قانون جديد لقانون الأحداث يتضمن رفع سن المسؤولية الجزائية إلى الثانية عشرة، وهو حالياً ضمن مراحل المراجعة وإجراءات السير نحو إقراره.
    The Bill attributes criminal responsibility to the parents, employer, tutor and representatives of a child employed under conditions that contravene the provisions of the Bill. UN ورتب مشروع القانون المسؤولية الجزائية الناتجة عن تشغيل الأحداث في العمل الصناعي أو الزراعي على ذوي الأحداث، وعلى أصحاب العمل ووكلائهم وممثليهم إذا استخدموا أحداثاً خلافاً لهذا المشروع.
    criminal responsibility should not be confused with civil responsibility resulting from a mistake, which could be committed by a person or public official in the course of an incidental case of corruption. UN ولا ينبغي الخلط بين المسؤولية الجزائية والمسؤولية المدنية المتأتية عن الخطأ الذي يمكن أن يرتكبه شخص أو موظف عمومي في معرض قضية فساد عارضة.
    For example, an age of criminal responsibility of seven years, the different ages of marriage for males and females, and the legislation on work by children were incompatible with the Convention. UN وعلى سبيل المثال، فإن تحديد سن المسؤولية الجزائية بسبع سنوات، واختلاف سن الزواج للذكور واﻹناث، والتشريع الخاص بتشغيل اﻷطفال، أمور لا تنسجم كلها مع الاتفاقية.
    3. Age of criminal responsibility 53 19 UN 3- سن المسؤولية الجزائية 53 18
    3. Age of criminal responsibility UN 3 سن المسؤولية الجزائية
    The Council sponsored the activities of the Joint Committee on Juvenile Justice, which produced various amendments, including one for the raising of the age of criminal responsibility. This Committee organized a number of supporting and advocacy activities in favour of amending the Act to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child and the international covenants on the issue. UN ورعا المجلس نشاطات لجنة مشتركة حول قضاء الأحداث توصلت إلى تحديد تعديلات ضمنها رفع سن المسؤولية الجزائية وقد قامت هذه اللجنة بسلسلة نشاطات تأييد وضغط من أجل تعديل القانون وجعله متطابقاً مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل والمواثيق الدولية ذات الصلة.
    The soldiers of the Battalion's national contingents shall bear disciplinary and criminal responsibility in compliance with the internal legislation of the country of which they are citizens while the proper bodies of that country shall have jurisdiction over these soldiers, save for paragraph 3 of this article. UN ويتحمل جنود الوحدات الوطنية التابعة للكتيبة المسؤولية الجزائية والجنائية وفقا للتشريع الداخلي للبلد الذي يحملون جنسيته، بينما تكون للسلطات المختصة لذلك البلد الولاية القضائية على هؤلاء الجنود باستثناء ما ورد في الفقرة ٣ من هذه المادة.
    criminal responsibility begins at the age of nine years (sect. 104, Omani Penal Law), but a minor between 9 and 13 years of age may not be deprived of his freedom and may only be kept in a penitentiary designated by the judge up to his eighteenth birthday. UN 53- تبدأ سن المسؤولية الجزائية ببلوغ التاسعة من العمر (المادة 104 من قانون الجزاء العماني)، ولكن لا يحكم على القاصر ما بين التاسعة والثالثة عشرة من العمر بعقوبة سالبة للحرية بل يوضع في مؤسسة إصلاحية يعينها القاضي مدة لا تتجاوز إتمامه الثامنة عشرة.
    He was alarmed by the very low age of criminal liability in many countries and recalled that, under international standards, the State was required to protect detainees, especially the most vulnerable among them, such as children, against abuse by their fellow detainees. UN وأعرب عن أسفه لكون سن المسؤولية الجزائية منخفضا جدا في العديد من البلدان وأشار إلى أنه من واجب الدولة بموجب المعايير الدولية حماية المحتجزين، وبوجه خاص الأكثر ضعفا كالأطفال، وذلك إزاء كل عدوان من طرف المحتجزين الآخرين.
    40. This heading includes personal criminal liability and the right of appeal. UN 40- اندرج تحت هذا البند ما يلي: المسؤولية الجزائية شخصية واستيفاء طرق الطعن.
    10. Paragraph 13 obliges a State Party to establish penal liability for perjury committed via video link or other modern means of communication. UN ٠١ - تلزم الفقرة ٣١ الدولة الطرف باثبات المسؤولية الجزائية عن ارتكاب الادلاء بشهادة الزور عن طريق وصلات الفيديو أو وسائل الاتصال العصرية اﻷخرى .
    D. Age of civil and criminal accountability and UN دال - سن المسؤولية الجزائية والسن الأدنى لقبول الشهادات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more