"المسؤولية الشاملة عن" - Translation from Arabic to English

    • overall responsibility for
        
    • overall accountability for
        
    • overarching responsibility
        
    The Premier has overall responsibility for the State Council. UN ويتحمل رئيس الوزراء المسؤولية الشاملة عن مجلس الدولة.
    The Coordinator also has overall responsibility for regular reporting to the Special Adviser and headquarters. UN كما يتحمل المنسق المسؤولية الشاملة عن تقديم تقارير منتظمة إلى المستشارة الخاصة والمقر.
    The Under-Secretary-General assumes the overall responsibility for the application of the roles and responsibilities outlined in the matrix. UN ويتحمل وكيل الأمين العام المسؤولية الشاملة عن تنفيذ الأدوار والمسؤوليات المحددة في المصفوفة.
    The AttorneyGeneral has overall responsibility for the proper functioning of the honorary police as a whole. UN ويتولى النائب العام المسؤولية الشاملة عن سلامة عمل الشرطة الفخرية برمتها.
    Specifically, the Director of the Bureau for Development Policy will be designated with overall responsibility for the programme resources, contents and outcomes. UN وعلى وجه تحديد، ستوكل إلى مدير مكتب سياسات التنمية المسؤولية الشاملة عن موارد البرنامج ومحتوياته ونتائجه.
    As a consequence, in addition to the potential risk of inadequate segregation of duties, overall responsibility for controlling and maintaining the integrity of financial accounting records is not fixed explicitly with one unit. UN وتبعا لذلك، يضاف إلى الخطر المحتمل الناجم عن التقسيم غير الملائم للواجبات أن المسؤولية الشاملة عن الرقابة والحفاظ على سلامة سجلات المحاسبة المالية لم يُعهد بها صراحة إلى وحدة بعينها.
    The Ministers have overall responsibility for the respective ministries or commissions under their charge. UN ويتحمل الوزراء المسؤولية الشاملة عن الوزارات المعنية أو اللجان المناطة بعهدتهم.
    Also a policy for defining the overall responsibility for managing mandatory training is being developed. UN كما يجري وضع سياسة لتحديد المسؤولية الشاملة عن إدارة التدريب الإلزامي.
    The UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators and carry the overall responsibility for, and coordination of, operational activities for development of the United Nations system. UN ويعمل الممثلون المقيمون للبرنامج الانمائي كمنسقين مقيمين ويتحملون المسؤولية الشاملة عن اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية والتنسيق فيما بينها.
    Coordinating lead authors To assume overall responsibility for coordinating major sections and/or chapters of an assessment report. UN تولي المسؤولية الشاملة عن تنسيق الأجزاء و/أو الفصول الرئيسية من تقرير التقييم.
    Hazard Management Cayman Islands, a government agency, has overall responsibility for the Territory's hazard management programme, including preparedness, response, mitigation and recovery. UN وتتحمل وكالة إدارة المخاطر في جزر كايمان المسؤولية الشاملة عن برنامج إدارة المخاطر في الإقليم، بما في ذلك التأهب لمواجهة المخاطر ومجابهتها وتخفيف آثارها والتعافي منها.
    Coordinating lead authors To assume overall responsibility for coordinating major sections and/or chapters of an assessment report. UN تولي المسؤولية الشاملة عن تنسيق الأجزاء و/أو الفصول الرئيسية من تقرير التقييم.
    Coordinating lead authors To assume overall responsibility for coordinating major sections and/or chapters of an assessment report. UN تولي المسؤولية الشاملة عن تنسيق الأجزاء و/أو الفصول الرئيسية من تقرير التقييم.
    Ghana has also recently passed an Act of Parliament that establishes the Council for Technical and Vocational Education and Training with overall responsibility for skills development in the country. UN وأصدرت غانا مؤخرا قانونا برلمانيا يُنشأ بمقتضاه مجلس للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، يتولى المسؤولية الشاملة عن تنمية المهارات في ذلك البلد.
    Neither were they willing to provide data regarding the amount of taxes being raised, how they assessed taxable income or who among the rebel leaders assumed the overall responsibility for the tax collection. UN ولا هُم كانوا مستعدين لتوفير بيانات فيما يتعلق بمقدار الضرائب المفروضة، والكيفية التي يقدرون بها الدخل الخاضع للضريبة أو بشأن الزعماء المتمردين الذين يتولون المسؤولية الشاملة عن جباية الضرائب.
    In accordance with the division of labour, the SBSTA has the overall responsibility for considering issues arising under Article 6. UN ووفقاً لتقسيم العمل، تتحمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المسؤولية الشاملة عن النظر في المسائل الناجمة بموجب المادة ٦.
    In that letter, I drew his attention to the provision in the Government's plan that ECOMOG would have overall responsibility for security throughout disarmament and demobilization operations. UN وفي تلك الرسالة، لفتﱡ نظره إلى النص في خطة الحكومة على تحمل فريق المراقبين العسكريين المسؤولية الشاملة عن اﻷمن خلال عمليات نزع السلاح والتسريح.
    The United Nations has overall responsibility for administering the full budget of the inter-organizational security system on behalf of the participating organizations. UN وتتولى الأمم المتحدة، باسم المنظمات المشاركة، المسؤولية الشاملة عن إدارة الميزانية الكاملة لنظام الأمن المشترك بين المنظمات.
    :: The Global Division has overall responsibility for aligning the normative and policy activities of the Centre around two global campaigns of secure tenure and urban governance. UN وتتحمل الشعبة العالمية المسؤولية الشاملة عن تركيز الأنشطة المعيارية والأنشطة المتصلة بالسياسات في الموئل حول حملتين عالميتين تتعلقان بالحيازة المضمونة وإدارة الحواضر.
    A member of senior management should be given overall accountability for the organization's overall BCM capability. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    9. Designation of a single institution or institutional mechanism in each small island developing States region with overarching responsibility for ensuring implementation of the Mauritius Strategy was one of the key issues addressed at the regional follow-up meetings and in subsequent regional consultations convened by the respective regional intergovernmental organizations of the small island developing States. UN 9 - كان تحديد مؤسسة واحدة أو آلية مؤسسية في كل منطقة من مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية لتتحمل المسؤولية الشاملة عن ضمان تنفيذ استراتيجية موريشيوس واحدا من أهم المسائل التي تناولتها اجتماعات المتابعة الإقليمية، ثم المشاورات الإقليمية التي أجرتها المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية في هذه الدول في أعقاب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more