"المسؤولية عن إدارة" - Translation from Arabic to English

    • responsible for managing
        
    • responsibility for the administration
        
    • responsibility for managing
        
    • responsibility for the management
        
    • responsible for the management
        
    • responsibility for management
        
    • responsible for the administration
        
    • responsibility for conducting
        
    • responsibility for administering
        
    The occupational group manager is responsible for managing the supply of available rostered candidates with the necessary qualifications and expertise to meet staffing requirements. UN ويتولى مدير الفئة المهنية المسؤولية عن إدارة العدد المتاح من المرشحين المدرجين في القائمة ذوي المؤهلات والخبرات اللازمة لتلبية الاحتياجات من الموظفين.
    The recent parliamentary elections showed the potential of the Government to take responsibility for the administration of the country. UN لقد بينت الانتخابات البرلمانية الأخيرة طاقات الحكومة الكامنة وقدرتها على تولي المسؤولية عن إدارة البلد.
    responsibility for managing and distributing financial resources provided by the international community should therefore lie with the Government. UN لذا يجب أن تكون المسؤولية عن إدارة وتوزيع الموارد المالية التي يوفرها المجتمع الدولي بيد الحكومة.
    In 1996, the federal Government opened negotiations to offer provinces and territories the opportunity to assume responsibility for the management of existing federal social housing resources. UN وفي عام ٦٩٩١، فتحت الحكومة الاتحادية باب المفاوضات من أجل اتاحة الفرصة للمقاطعات واﻷقاليم لكي تتولى المسؤولية عن إدارة الموارد الاتحادية لﻹسكان الاجتماعي.
    The local project team at the United Nations Office at Nairobi is responsible for the management of the project. UN ويتولى الفريق المحلي للمشروع في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي المسؤولية عن إدارة المشروع.
    The programmes increasingly place responsibility for management of the services to local authorities. UN ويقوم البرنامج بصورة متزايدة بوضع المسؤولية عن إدارة الخدمات على كاهل السلطات المحلية.
    181. The Contracts Management Unit is responsible for the administration and coordination of all outsourced contracts in the Mission. UN 181 - وتتولى وحدة إدارة العقود المسؤولية عن إدارة وتنسيق جميع عقود الاستعانة بمصادر خارجية في البعثة.
    Rule 1 responsibility for conducting the seminar UN القاعدة 1: المسؤولية عن إدارة الحلقة الدراسية
    He or she would be responsible for managing and supervising the activities of the Unit and for ensuring the completion of reporting requirements. UN ويتولي المسؤولية عن إدارة أنشطة الوحدة والإشراف عليها وعن ضمان الوفاء بالتزامات الإبلاغ.
    UNIDO is responsible for managing the common services. UN وتتولى اليونيدو المسؤولية عن إدارة الخدمات المشتركة.
    Additionally, the Programme Officer would be responsible for managing and carrying out all administrative activities related to the Beijing office; UN وعلاوة على ذلك، يتولى موظف البرامج المسؤولية عن إدارة وتنفيذ كافة الأنشطة الإدارية التي تهم مكتب بيجين؛
    31. With the establishment of a unified service, the United Nations would assume responsibility for the administration of the Language and Documentation Service now administered by UNIDO. UN ١٣ - مع إنشاء دائرة موحدة، تتولى اﻷمم المتحدة المسؤولية عن إدارة دائرة اللغات والوثائق التي تديرها اليونيدو حاليا.
    To broaden the inclusive nature of the Council and to give it greater responsibility for the administration of Kosovo, my Special Representative has proposed the creation within it of four directorates covering housing, health, education and public utilities. UN ولإضفاء المزيد من الشمولية على مجلس كوسوفو الانتقالي وإعطائه المزيد من المسؤولية عن إدارة كوسوفو، اقترح ممثلي الخاص إنشاء أربع مديريات داخله تشمل السكن والصحة والتعليم والمرافق العامة.
    It would therefore be more logical and appropriate to define succession of States as the replacement of one State by another in the responsibility for the administration of the territory and its population. UN ولذلك فإنه من المنطقي والملائم تعريف خلافة الدول باعتبارها حلولا لدولة محل دولة أخرى في المسؤولية عن إدارة إقليم وسكانه.
    Nations share the responsibility for managing the world's transboundary waters for current and future generations. UN وتتشاطر الأمم المسؤولية عن إدارة المياه العابرة للحدود على الصعيد العالمي للأجيال الحالية والمقبلة.
    With the provisional government in place, there was much greater emphasis on UNICEF work in capacity-building within the Government so that it could assume responsibility for managing these social services, and financing was still required. UN وأضاف أنه بعد وجود الحكومة المؤقتة ازداد التركيز في أعمال اليونيسيف زيادة كبيرة على بناء القدرات داخل الحكومة حتى تستطيع تولي المسؤولية عن إدارة هذه الخدمات الاجتماعية وأن التمويل ما زال مطلوباً.
    Since their return to the three northern governorates, the United Nations staff have taken over the responsibility for the management of the assets. UN وتولى موظفو الأمم المتحدة منذ عودتهم إلى المحافظات الشمالية الثلاث المسؤولية عن إدارة تلك الأصول.
    55. In accordance with article 27 of its statute, the Mechanism has responsibility for the management, including preservation and access, of the archives of the two Tribunals. UN 55 - وفقا للمادة 27 من النظام الأساسي للآلية، تتولى الآلية المسؤولية عن إدارة محفوظات المحكمتين، بما في ذلك الحفاظ عليها وإتاحة الاطلاع عليها.
    NGO's and private institutions working in the social area are responsible for the management of these shelters. UN وتتولى المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الخاصة العاملة في المجال الاجتماعي المسؤولية عن إدارة هذه المآوى.
    The Unit was responsible for the management of property and furniture at Headquarters. UN وكان منوطا بها المسؤولية عن إدارة الممتلكات والأثاث في المقر.
    There is a very mixed picture regarding the assignment of responsibility for management of BCM programmes in the United Nations system organizations. UN 35- إن المشهد شديد التباين فيما يخص منح المسؤولية عن إدارة برامج استمرارية تصريف الأعمال في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It will be responsible for the administration of the Registry and the compilation of the database. UN وتتولى المسؤولية عن إدارة قلم السجل وتشكيل قاعدة البيانات.
    responsibility for conducting the seminar UN المسؤولية عن إدارة الحلقة الدراسية
    This capricious approach goes against Article 97 of the United Nations Charter, which gives the Secretary-General responsibility for administering the Organization in the most efficient and effective ways possible. UN وهذا الموقف الاعتباطي يتناقض مع المادة ٩٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تلقي على عاتق اﻷمين العام المسؤولية عن إدارة المنظمة بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more