Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها |
(iii) Liability and Compensation for oil pollution damage | UN | `3 ' المسؤولية والتعويض عن التضرر بالتلوث النفطي |
Further, it was suggested that such a global distinction was not necessary and helpful for progressive development of the law of Liability and Compensation for transboundary damage. | UN | كما ذهب بعض الرأي إلى أن هذا التمييز الشامل غير ضروري ولا هو مفيد في التطوير التدريجي لقانون المسؤولية والتعويض عن الضرر العابر للحدود. |
The secretariat is also to perform functions for the Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. | UN | وهذه الأمانة عليها أيضاً أن تؤدّي المهام المتعلقة ببروتوكول مونتريال بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود. |
The Protocol also does not apply if the provisions of a bilateral, multilateral or regional agreement, which is in force, apply to Liability and Compensation for damage caused by an incident arising during the same portion of the transboundary movement. | UN | ولا ينطبق البروتوكول أيضا إذا كانت أحكام الاتفاق الثنائي أو المتعدد الأطراف أو الإقليمي الساري تنطبق على المسؤولية والتعويض عن ضرر ناجم عن حادث وقع خلال نفس الجزء من النقل عبر الحدود. |
Some PICs are Parties to one or two of the conventions dealing with Liability and Compensation for marine pollution. | UN | وبعض بلدان جزر المحيط الهادئ أطراف في اتفاقية أو اتفاقيتين من الاتفاقيات التي تعالج المسؤولية والتعويض عن التلوث النفطي. |
Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, 1999 | UN | 5 - بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لعام 1999 |
We hope that legal and technical experts will soon be able to reach agreement on rules and procedures for the determination of Liability and Compensation for damages resulting from marine pollution. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن خبراء قانونيون وتقنيون من التوصل قريبا إلى اتفاق على القواعد واﻹجراءات لتقرير المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن التلوث البحري. |
Two sessions of the Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts have been held to consider and develop a draft protocol on Liability and Compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes and their disposal. | UN | وعقد فريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل الخاص دورتين لدراسة ووضع مشروع بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها. |
4. Liability and Compensation for damage: new | UN | ٤ - المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار: صكوك جديدة |
It is also important and urgent that work under the Basel Convention be completed to define which hazardous wastes are controlled under the Convention and to negotiate, adopt and implement a protocol on Liability and Compensation for damage resulting from transboundary movements and disposal of hazardous wastes. | UN | ومن المهم والملح أيضا أن يكتمل العمل بموجب اتفاقية بازل لتحديد النفايات الخطرة التي تخضع للاتفاقية، وأن يتم التفاوض على بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها، وأن يتم إقرار هذا البروتوكول وتنفيذه. |
A conference to be convened early in 1996 will consider the adoption of an international convention on Liability and Compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances (HNS) by sea. | UN | وسينظر مؤتمر من المقرر عقده في أوائل عام ١٩٩٦ في اعتماد اتفاقية دولية عن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتعلق بنقل المواد السامة والضارة عن طريق البحر. |
Rates of reporting under the Basel Convention are low; only one country in the region has ratified the Protocol on Liability and Compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, and few countries have ratified the Ban Amendment of the Basel Convention. | UN | وتعد معدلات تقديم التقارير في إطار اتفاقية بازل منخفضة؛ ولم يصدق سوى بلد واحد في المنطقة على بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وصدقت بضعة بلدان على التعديل المتعلق بالحظر لاتفاقية بازل. |
Recognizing that the existence of national legislation on Liability and Compensation for environmental damages resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, | UN | وإذ يقر بأن وجود تشريع وطني بشأن المسؤولية والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة، |
It further recalled Principle 13 of the Rio Declaration on Environment and Development and noted that the existence of national legislation on Liability and Compensation for environmental damage had been recognized as a significant element for the protection of the environment. | UN | وأشار كذلك إلى المبدأ 13 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية ولاحظ أن وجود تشريع وطني بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر البيئي قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة. |
Recognizing that the existence of national legislation on Liability and Compensation for environmental damage resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, | UN | وإذ يقر بأن وجود تشريع وطني بشأن المسؤولية والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة، |
Basel Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal. | UN | بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود وبالتخلص منها. |
In addition, she reported that, while there were still only seven Parties to the Convention's Protocol on Liability and Compensation for Damage Resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal, regional consultations were under way that could promote its early entry into force. | UN | كما ذكرت أنه في حين لا يزال هناك سبعة أطراف فقط في بروتوكول الاتفاقية بشأن المسؤولية والتعويض عن الأضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، فإن المشاورات الإقليمية مستمرة لكي تنهض بدخوله حيز النفاذ في وقت مبكر. |
204. The Legal Committee at its eightieth session made significant progress in resolving a number of outstanding issues in the drafting of a convention for Liability and Compensation for damage caused by oil from ships' bunkers. | UN | 204 - وأحرزت اللجنة القانونية في دورتها 80 تقدما ملحوظا لحل عدد من المسائل المعلقة فيما يتصل بصياغة اتفاقية عن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم من النفط المستخدم كوقود للسفن. |
It is also important and urgent that work under the Basel Convention be completed to define which hazardous wastes are controlled under the Convention and to negotiate, adopt and implement a protocol on Liability and Compensation for damage resulting from the transboundary movement and disposal of hazardous wastes. | UN | ومن المهم والملح أيضا أن يكتمل العمل بموجب اتفاقية بازل لتحديد النفايات الخطرة التي تخضع للاتفاقية، وأن يتم التفاوض على بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وأن يتم إقرار هذا البروتوكول وتنفيذه. |
The 1996 HNS Convention | UN | اتفاقية المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار فيما يتعلق بنقل المواد الخطـــرة والضارة عن طريق البحر، لعام ١٩٩٦ |