meetings in Geneva and New York between the Chairman and the permanent representatives or other officials of states not party; | UN | `2` الاجتماعات التي عُقِدت في جنيف ونيويورك بين الرئيس والممثلين الدائمين أو المسؤولين الآخرين من الدول غير الأطراف؛ |
Women were to hold a minimum of 20 per cent of posts for judges and other officials in the higher courts. | UN | فينبغي أن تشغل النساء 20 في المائة على الأقل من وظائف القضاة، ووظائف المسؤولين الآخرين في المحاكم العليا. |
To all other officials with whom I have had the privilege and honour to work during the main session, I express my warmest regards and best wishes. | UN | ولجميع المسؤولين الآخرين الذي كان لي التميز والشرف للعمل معهم خلال الدورة الرئيسة، أعرب عن أحر التحايا وأطيب التمنيات. |
In a globalized world, many other officials represented their State in specialized areas of international relations. | UN | ففي إطار العولمة، يتولى الكثير من المسؤولين الآخرين تمثيل دولهم في مجالات متخصصة في العلاقات الدولية. |
Some other officials noted that the destruction of villages was a normal consequence of the conflict where civilians had been caught in the crossfire. | UN | ولاحظ بعض المسؤولين الآخرين أن تدمير القرى يُعتبر نتيجة طبيعية للصراع حيث يحاصر المدنيين وسط التراشق بالنيران. |
Following the expiration of his mandate in September 2006, the commissioner left his position, but the two other officials remained in place. | UN | وقد تخلى المفوض عن منصبه بعد انقضاء مدة ولايته في أيلول/سبتمبر 2006. غير أن المسؤولين الآخرين لا يزالان في عملهما. |
Several other officials who had affirmed that other officers were involved in the abductions were promptly replaced or dismissed. | UN | وجرى بشكل عاجل نقل أو فصل عدد من المسؤولين الآخرين الذين أكدوا ضلوع ضباط آخرين في عمليات الاختطاف. |
Several other officials who had affirmed that other officers were involved in the abductions were promptly replaced or dismissed. | UN | وجرى بشكل عاجل نقل أو فصل عدد من المسؤولين الآخرين الذين أكدوا ضلوع ضباط آخرين في عمليات الاختطاف. |
AFTER TODAY'S VICTORY, DO YOU INTEND TO PURSUE CORRUPTION CHARGES AGAINST other officials | Open Subtitles | بعد إنتصار اليوم، هل تنوي مطاردة تهم الفساد ضد المسؤولين الآخرين |
appeal against any wrongful acts by health administration staff or other officials who infringe their rights or legitimate interests; | UN | الحق في الطعن في أي فعل غير مشروع من قبل موظفي الإدارة الصحية أو غيرهم من المسؤولين الآخرين يشكل انتهاكاً لحقوقهم أو تعدياً على مصالحهم المشروعة؛ |
Hence the need to ensure the maximum independence and maximum security from interference by other States in the activity not only of the Head of State but also of some other officials who are very significant for the State, thereby protecting the sovereignty of the State itself in its relations with other States. | UN | وبناء على ذلك، تتبين الحاجة إلى كفالة أقصى درجات الاستقلالية والأمن من تدخل الدول الأخرى لا بالنسبة للأنشطة التي يقوم بها رئيس الدولة فحسب بل ولأنشطة وبعض المسؤولين الآخرين أيضا من ذوي المكانة البالغة الأهمية بالنسبة للدولة، وذلك بما يحمي سيادة الدولة نفسها في علاقاتها مع سائر الدول. |
Moreover, in this regard, it is necessary to recall that the Israeli Defense Minister, Ehud Barak, and various other officials have been provocatively declaring for more than a month now their intention to launch a large-scale military operation in the Gaza Strip. | UN | وفضلاً عن ذلك، من الجدير بالذكر في هذا الصدد أن وزير الدفاع الإسرائيلي، إيهود باراك، والعديد من المسؤولين الآخرين ظلوا يعلنون بصورة استفزازية لمدة تزيد على شهر حتى الآن اعتزامهم شن عملية عسكرية واسعة النطاق في قطاع غزة. |
(c) Cooperate closely on security matters with representatives of organizations at the country level and all other officials of the United Nations system at the duty station to ensure the best possible security management; | UN | (ج) التعاون بشكل وثيق بشأن المسائل الأمنية مع ممثلي المنظمات على الصعيد القطري ومع جميع المسؤولين الآخرين في منظومة الأمم المتحدة في مراكز العمل لكفالة إدارة الأمن على أفضل وجه ممكن؛ |
11. In Washington, the Special Rapporteur discussed the human rights situation in Belarus with Michael Kozak, Acting Assistant Secretary of State at the Bureau of Democracy, Human Rights and Labor, and a number of other officials of the Department of State. | UN | 11- وفي واشنطن، ناقش المقرر الخاص حالة حقوق الإنسان في بيلاروس مع مايكل كوزاك، مساعد وزير الخارجية بالنيابة لدى مكتب الديمقراطية وحقوق الإنسان والعمل، وعدد من المسؤولين الآخرين في وزارة الخارجية. |
167. It was also noted that in respect of other officials enjoying immunity ratione materiae the State of the official must invoke the immunity. | UN | 167- وأشير أيضاً إلى أنه في حالة المسؤولين الآخرين الذين يتمتعون بالحصانة الموضوعية، يجب على دولة المسؤول أن تحتج بالحصانة. |
But there is also good news: other officials are now much more resistant and inclined to push back against the industry. | News-Commentary | ولكن هناك أيضاً أخبار طيبة: فقد أصبح بعض المسؤولين الآخرين الآن أكثر مقاومة وميلاً إلى التصدي للصناعة. وأصبح أفراد مطلعون غير حزبيين من الخارج أفضل تنفيذاً وأعظم نفوذاً بشكل متزايد، وخاصة عندما يتمكنوا من العمل بشكل وثيق مع مسؤولين مؤيدين للإصلاح. |
Town Hall meetings can be beneficial to SMR as long as the information to be shared reflects decisions that have been worked on jointly between SRs and MRs and that staff-at-large are allowed to pose genuine questions directly to the SG or other officials holding townhall meetings without having them filtered ex-ante by any manager. | UN | ويمكن أن تكون اللقاءات المفتوحة مفيدة للعلاقات بين الموظفين والإدارة ما دامت المعلومات التي سيجري تشاطرها تعكس القرارات التي جرى إعدادها بالاشتراك بين ممثلي الموظفين وممثلي الإدارة ويُسمح للموظفين بصفة عامة بتوجيه أسئلة مباشرة بشأنها للأمين العام أو المسؤولين الآخرين الذين يعقدون اللقاء المفتوح دون قيام أي مدير بترشيحها مسبقا. |
The question of which authorities have the competence to waive immunity is determined, as for waivers of immunity for other officials, by the domestic law of the State. | UN | والقانون الداخلي للدولة هو الذي يحدِّد السلطات التي تملك اختصاص التنازل عن الحصانة، كما هو الشأن برفع حصانات المسؤولين الآخرين(). |
Such mechanisms may undertake multiple functions relating to the promotion of access to information, such as processing requests, ensuring the proactive publication of information by public bodies, providing assistance to applicants, proposing adapted procedures to implement the law, training and raising the awareness of other officials, monitoring the implementation of the law, and reporting. | UN | وبوسع تلك الآليات أداء مهام متعددة فيما يتصل بالترويج لإمكانية الحصول على المعلومات، من قبيل تجهيز الطلبات، وضمان مبادرة الهيئات العامة بنشر المعلومات، وتقديم المساعدة إلى أصحاب الطلبات، واقتراح تكييف الإجراءات بما يتلاءم مع تنفيذ القانون، وتدريب المسؤولين الآخرين وتوعيتهم، ورصد تنفيذ القانون، وتقديم التقارير. |
Background notes for the Security Council, Secretary-General and other senior officials | UN | مذكرات معلومات أساسية لمجلس الأمن والأمين العام وكبار المسؤولين الآخرين |