No credible piece of evidence has ever been presented to indicate the martyrdom of the said Iranian officials to date. | UN | فلم تقدّم أبدا حتى الآن أي أدلة موثوقة تثبت استشهاد المسؤولين الإيرانيين المذكورين. |
The Committee observes that it is uncontested that the author converted to Christianity; and that he was visited during his detention by Iranian officials, whom he informed of his conversion. | UN | وتلاحظ اللجنة بأنه ليس هناك شك في تحوّل صاحب البلاغ إلى المسيحية وبأنه تلقى، أثناء احتجازه، زيارة أحد المسؤولين الإيرانيين وأعلمه بأنه تحول إلى المسيحية. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights continued to raise human rights concerns with Iranian officials, including in meetings with the Minister for Foreign Affairs. | UN | 40- واصلت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إثارة شواغل حقوق الإنسان مع المسؤولين الإيرانيين في سياقات منها اجتماعاتها مع وزير الشؤون الخارجية. |
In response to the letter, the Iranian officials reportedly chose 10 prisoners to place in solitary confinement, Mr. Abedini among them. | UN | ورداً على هذه الرسالة، تفيد التقارير أن المسؤولين الإيرانيين اختاروا 10 من السجناء لإيداعهم رهن الحبس الانفرادي، وكان السيد عابديني من بينهم. |
The Committee observes that it is uncontested that the author converted to Christianity; and that he was visited during his detention by Iranian officials, whom he informed of his conversion. | UN | وتلاحظ اللجنة بأنه ليس هناك شك في تحوّل صاحب البلاغ إلى المسيحية وبأنه تلقى، أثناء احتجازه، زيارة أحد المسؤولين الإيرانيين وأعلمه بأنه تحول إلى المسيحية. |
These are based on information from States, non-governmental experts and media sources, in particular statements by senior Iranian officials. Missile launches | UN | ويستند الموجز والتحليل إلى معلومات مقدمة من الدول وخبراء غير حكوميين ومصادر إعلامية، لا سيما البيانات الصادرة عن كبار المسؤولين الإيرانيين. |
14. Statements by senior Iranian officials on the impact of sanctions have shifted over the past 12 months. | UN | 14 - وقد حدث تحوّل في تصريحات كبار المسؤولين الإيرانيين خلال الأشهر الاثني عشر الماضية بشأن تأثير الجزاءات. |
He also wished to express his dissatisfaction with the reasoning given by the host country that only two Iranian officials out of a much larger number had been denied visas. | UN | وقال أيضا إنه يود الإعراب عن عدم ارتياحه بالتعليل الذي قدمه البلد المضيف والذي مفاده أنه لم يرفض منح تأشيرات دخول إلا لاثنين من بين عدد أكبر بكثير من المسؤولين الإيرانيين. |
As it has been time and again stressed by various Iranian officials, Iran's nuclear programme has been and remains under the full monitoring of IAEA. | UN | وكما أكد مختلف المسؤولين الإيرانيين مرارا وتكرارا فإن البرنامج النووي الإيراني كان ولا يزال خاضعا بشكل كامل لرصد الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We hope for a successful outcome of the discussions currently taking place in Tehran between Iranian officials and a delegation from the IAEA. | UN | ونتمنى للمباحثات التي تجري حاليا في طهران بين المسؤولين الإيرانيين ووفد من الوكالة الدولية للطاقة الذرية النجاح والتوفيق. |
39. The representative of the host country expressed surprise as he had been unaware that any Iranian officials had been denied visas to attend those two meetings. | UN | 39 - وعبر ممثل البلد المضيف عن دهشته لأنه لم يكن يعلم أنه قد رُفِض منح أيٍ من المسؤولين الإيرانيين تأشيرة لحضور هذين الاجتماعين. |
There are various news reports and numerous signs well indicating that the said Iranian officials were immediately handed over to the Israeli military forces after their abduction, as Beirut was occupied by the Israeli regime at the time. | UN | وهناك أنباء مختلفة ودلائل عديدة تشير بوضوح إلى أن المسؤولين الإيرانيين المذكورين سُلِّموا على الفور، بعد اختطافهم، إلى القوات العسكرية الإسرائيلية إذ كانت بيروت تخضع وقتئذ للاحتلال الإسرائيلي. |
The recent visits to Iran by IAEA's Director General, Mr. ElBaradei, and his talks with Iranian officials are steps in the right direction. | UN | وإن الزيارات التي قام بها مؤخرا المدير العام للوكالة الدولية السيد البرادعي إلى إيران، والمحادثات التي أجراها مع المسؤولين الإيرانيين خطواتٌ في الاتجاه الصحيح. |
His Government therefore noted with concern the statements made by a number of senior Iranian officials suggesting that some activities covered by the voluntary suspension might soon be restarted. | UN | ولذا فإن حكومته تلاحظ بقلق البيانات الصادرة عن عدد من كبار المسؤولين الإيرانيين التي توحي بأن بعض الأنشطة التي شملها التعليق الطوعي قد تستأنف في المستقبل القريب. |
With that in mind, I have directed the relevant Iranian officials to compile the legal and technical details of Iran's nuclear approach, based on the following considerations. | UN | ومع وضع هذا في الحسبان، كلفتُ المسؤولين الإيرانيين المعنيين بإعداد التفاصيل القانونية والتقنية للنهج النووي الإيراني على أساس الاعتبارات التالية. |
Statements this week by senior Iranian officials, reflected in the activities of Iran's delegation in this body over the past three weeks, indicate continuing defiance by Tehran of the will of the international community. | UN | والبيانات التي أدلى بها كبار المسؤولين الإيرانيين هذا الأسبوع، والتي انعكست في أنشطة وفد إيران في هذه الهيئة خلال الأسابيع الثلاثة الماضية، تشير إلى أن طهران تواصل تحديها لإرادة المجتمع الدولي. |
His Government therefore noted with concern the statements made by a number of senior Iranian officials suggesting that some activities covered by the voluntary suspension might soon be restarted. | UN | ولذا فإن حكومته تلاحظ بقلق البيانات الصادرة عن عدد من كبار المسؤولين الإيرانيين التي توحي بأن بعض الأنشطة التي شملها التعليق الطوعي قد تستأنف في المستقبل القريب. |
(d) Seminars or workshops to familiarize Iranian officials with the experience of countries which have adopted competition law; | UN | (د) تنظيم حلقات دراسية أو حلقات تدارس لاطلاع المسؤولين الإيرانيين على خبرة البلدان التي اعتمدت قانوناً للمنافسة؛ |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat also visited Iran in August 2014 to speak with Iranian officials. | UN | وأجرى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة أيضا زيارة إلى إيران في آب/أغسطس 2014 للتحاور مع المسؤولين الإيرانيين. |
6. From 29 to 31 January 2012, an Agency team held a first round of talks in Tehran with Iranian officials aimed at resolving all outstanding issues. | UN | 6 - وفي الفترة من 29 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2012، عقد فريق تابع للوكالة أول جولة من المحادثات مع المسؤولين الإيرانيين في طهران، بغية التوصل إلى تسوية لجميع المسائل العالقة. |