"المسؤولين الحكوميين على" - Translation from Arabic to English

    • Government officials to
        
    • Government officials at the
        
    • government officials in
        
    • Government officials on
        
    • of Government officials at
        
    • government officials at both
        
    My Special Representative also encouraged Government officials to find appropriate solutions to major political issues. UN كما شجعت ممثلتي الخاصة المسؤولين الحكوميين على التوصل إلى حلول ملائمة للمسائل السياسية الرئيسية.
    I urge our Government officials to support investors without putting obstacles in their way. UN وأحث المسؤولين الحكوميين على دعم المستثمرين دون وضع عوائق في طريقهم.
    150 key Government officials at the district level trained in public administration and management skills UN تدريب 150 مسؤولا من كبار المسؤولين الحكوميين على مستوى المناطق المحلية لاكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    Organization of 12 meetings with Government officials at the national level responsible for decentralization on coordination of donor support for the design and implementation of a decentralization programme and drafting of legislation UN :: تنظيم 12 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني المكلفين بإضفاء طابع اللامركزية على عملية تنسيق الدعم المقدم من المانحين لتصميم وتنفيذ برنامج لإضفاء طابع اللامركزية وصياغة التشريعات
    :: Training of government officials in record-keeping methods UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين على أساليب حفظ السجلات
    In 2012 it organized a workshop to train Government officials on treaty reporting to the United Nations. UN ونظّمت الدولة في عام 2012 حلقة عمل لتدريب المسؤولين الحكوميين على رفع التقارير عن المعاهدات إلى الأمم المتحدة.
    This includes a wide range of Government officials at different levels, including delegates and parliamentarians. UN ويشمل هؤلاء مجموعة واسعة من المسؤولين الحكوميين على مستويات مختلفة، بمن فيهم المندوبون والبرلمانيون.
    Policy advice provided through the Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture strengthened the capacities of Government officials to formulate and implement policies on food security. UN وعززت المشورة في مجال السياسات المقدَّمة عن طريق مركز التخفيف من وطأة الفقر من خلال الزراعة المستدامة قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة سياسات الأمن الغذائي وتنفيذها.
    Strengthening the capacity of Government officials to adapt to possible scenarios of disasters associated with extreme events: analysis for adaptation and disaster risk reduction policies UN تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على التكيف مع سيناريوهات الكوارث المحتملة المرتبطة بالظواهر المناخية الشديدة: التحليل من أجل وضع سياسات التكيف والحد من مخاطر الكوارث
    UNDP is developing the capacities of Government officials to deliver basic government services in a number of areas: UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتطوير قدرات المسؤولين الحكوميين على تقديم الخدمات الحكومية الأساسية في عدد من المجالات:
    It will encourage Government officials to integrate advanced technologies and creativity of business community and people power of civil society into decision-making. UN وسيشجع المسؤولين الحكوميين على أن يراعوا في عمليات اتخاذ القرار التكنولوجيات المتطورة وابتكارات قطاع الأعمال والسلطة التي فوضها الشعب للمجتمع المدني.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacities of Government officials to formulate and adopt strategies, policies and programmes to enhance the impact of workers' remittances in financing for development in nine labour-exporting Arab States UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على صياغة واعتماد استراتيجيات وسياسات وبرامج لتعزيز أثر تحويلات العاملين بالخارج في تمويل التنمية في تسع دول عربية مصدرة للعمالة
    Strengthening the capacity of Government officials to adapt to possible scenarios of disasters associated with extreme events: analysis for adaptation and disaster risk reduction policies UN تعزيز قدرات المسؤولين الحكوميين على التكيف مع سيناريوهات الكوارث المحتملة المرتبطة بالظواهر المناخية الشديدة: التحليل من أجل وضع سياسات التكيف والحد من مخاطر الكوارث
    150 key Government officials at the district level trained in public administration and management skills UN :: تدريب 150 مسؤولا من كبار المسؤولين الحكوميين على مستوى المناطق المحلية لاكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة
    The Office maintained professional relationships with Government officials at the highest levels as well as those leading operational services. UN وحافظ المكتب على علاقات مهنية مع المسؤولين الحكوميين على أرفع المستويات، وكذلك مع أولئك الذين يقودون الدوائر التنفيذية.
    Hold capacity-building and training sessions, including for senior Government officials at the national level UN تنظيم دورات لبناء القدرات والتدريب، بما في ذلك لكبار المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني
    :: Training of government officials in record-keeping methods UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين على أساليب حفظ السجلات
    The negotiation components in all three cases are carried out by consultants who train government officials in methods for concluding mining contracts and for negotiating provisions for environmental protection. UN والعناصر التفاوضية الموجودة في الحالات الثلاث بأجمعها يضطلع بها خبراء استشاريون يقومون بتدريب المسؤولين الحكوميين على وسائل إبرام عقود التعدين وعلى اﻷحكام التفاوضية المتعلقة بالحماية البيئية.
    Accordingly, the third phase could target government officials in particular, as well as those involved in armed conflicts including victims, communities and military personnel. UN وبناء على ذلك، يمكن للمرحلة الثالثة أن تستهدف المسؤولين الحكوميين على وجه الخصوص، وكذا من هم متورطون في النزاعات المسلحة، بمن فيهم الضحايا والمجتمعات المحلية والأفراد العسكريون.
    53. UNHCR continued training Government officials on registration standards, and provided technical expertise and material support. UN 53 - وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين تدريب المسؤولين الحكوميين على معايير التسجيل وتقديم الخبرة التقنية والدعم المادي.
    Subregional training workshops will be conducted, aimed at gender training of the Government officials on gender issues and implementation of the Beijing Platform for Action. UN كما ستنظم حلقات تدريب دون إقليمية تهدف إلى تدريب المسؤولين الحكوميين على مراعاة المنظور الجنساني في معالجتهم للشؤون الجنسانية وتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    The implementation of a range of sectoral measures should heighten gender awareness on the part of Government officials at all levels and enhance the role of civil society in implementing gender policy. UN ومن شأن تنفيذ مجموعة من التدابير القطاعية أن يزيد من الوعي الجنساني لدى المسؤولين الحكوميين على جميع المستويات، وأن يعزز دور المجتمع المدني في تنفيذ السياسة الجنسانية العامة.
    She met with senior government officials at both the federal and state level, with civil society, academics and members of political opposition groups, with students, and with members of minority communities themselves. UN واجتمعت بكبار المسؤولين الحكوميين على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات، وبمنظمات المجتمع المدني، وأكاديميين، وأعضاء من مجموعات المعارضة السياسية، وطلاب، وأفراد من المجتمعات المحلية للأقليات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more