Advice was provided at 300 meetings held with government officials in the counties and in Monrovia. | UN | قدمت المشورة في 300 اجتماع عقدت مع المسؤولين الحكوميين في المقاطعات وفي مونروفيا. |
Working with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Alliance helped to prepare children from 63 countries to engage with government officials in the Children's Forum. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف، ساعد التحالف على تجهيز أطفال من 63 بلداً للاشتراك مع المسؤولين الحكوميين في منتدى الطفولة. |
3. Capacity-building and training for government officials in the administration of justice | UN | 3 - بناء القدرات وتدريب المسؤولين الحكوميين في مجال إقامة العدل |
He did not visit government officials of the Federation or the Republika Srpska. | UN | بيد أنه لم يزر المسؤولين الحكوميين في الاتحاد أو في جمهورية صربسكا. |
In particular, efforts have been made to train government officials of the local GSP focal points and in the private sector on the technicalities of rules of origin, both in the GSP and non-preferential contexts. | UN | وبُذلت جهود خاصة من أجل تدريب المسؤولين الحكوميين في مراكز التنسيق المحلية وفي القطاع الخاص على الجوانب التقنية لقواعد المنشأ سواء في سياق نظام اﻷفضليات المعمم أو في السياق غير التفضيلي. |
150 key government officials at the district level trained in public administration and management skills | UN | :: تدريب 150 مسؤولا من كبار المسؤولين الحكوميين في مستوى المناطق المحلية على اكتساب المهارات في مجال الإدارة العامة |
The regional programme had benefited Mongolia through the participation of government officials in regional forums. | UN | والبرنامج اﻹقليمي قد أفاد منغوليا عن طريق مشاركة المسؤولين الحكوميين في المحافل اﻹقليمية. |
In addition, the Deputy Prosecutor had established regular negotiations with senior government officials in Rwanda and other countries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك عقد نائب المدعي العام مفاوضات منتظمة مع كبار المسؤولين الحكوميين في رواندا وفي غيرها من البلدان. |
Meeting of Senior government officials in Environmental Law | UN | اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين في مجال القانون البيئـي |
As part of its continuing contribution, it intended to host a centre to train government officials in climate law and policy. | UN | وهي تعتزم، كجزء من مساهمتها المستمرة أن تستضيف مركزا لتدريب المسؤولين الحكوميين في قانون وسياسة المناخ. |
Coverage of the participation of senior government officials in human rights meetings was provided on request to national television stations. | UN | وقُدمت تغطية لاشتراك كبار المسؤولين الحكوميين في اجتماعات حقوق الإنسان إلى محطات التلفزة الوطنية، عند طلبها إياها. |
However, 16 meetings were held with senior government officials in Darfur on the development of modalities of support for a reconciliation plan for Darfur | UN | بيد أنه تم عقد 16 اجتماعا مع كبار المسؤولين الحكوميين في دارفور بشأن وضع طرائق لدعم خطة للمصالحة في دارفور |
Other major challenges include weak government institutions, limited government presence in the regions, and frustration with government officials in areas where the Afghan government does exercise authority. | UN | وتشمل التحديات الرئيسية الأخرى ضعف المؤسسات الحكومية، ومحدودية الوجود الحكومي في الأقاليم، والإحباط من المسؤولين الحكوميين في المناطق التي تمارس فيها الحكومة الأفغانية السلطة. |
This work would include close liaison with government officials in the province, with the National Security Council in Kabul and with elders and other key members of marginalized communities. | UN | وسيشمل هذا العمل التواصل الوثيق مع المسؤولين الحكوميين في المقاطعة، ومع مجلس الأمن الوطني في كابل، ومع الأعيان وغيرهم من الأعضاء البارزين في المجتمعات المحلية المهمشة. |
They may also involve interaction with government officials in the framework of national inter-agency bodies. | UN | وقد تشمل أيضاً التفاهم مع المسؤولين الحكوميين في إطار هيئات وطنية مشتركة بين الوكالات. |
We believe, as does the Security Council, that those found to have caused the deaths of the government officials of Burundi should be brought to justice. | UN | ونعتقــد، كمــا يعتقد مجلس اﻷمــن، بضرورة تقديــم مــن تسببوا فــي مــوت المسؤولين الحكوميين في بوروندي إلى العدالة. |
It resulted in increased awareness by Angolan government officials of the pivotal role of the development of productive capacities for national development. | UN | وأدت هذه الدورة إلى زيادة وعي المسؤولين الحكوميين في أنغولا بالدور المحوري الذي تؤديه تنمية القدرات الإنتاجية في التنمية الوطنية. |
The activity targeted government officials of various Asian countries, receivers of the United Nations assistance in economy and trade related issues. | UN | واستهدف النشاط المسؤولين الحكوميين في عدة بلدان آسيوية تتلقى مساعدة من الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالاقتصاد والتجارة. |
These business councils are invited from time to time to meet government officials at the dialogue meetings. | UN | وتدعى هذه المجالس التجارية من حين الى آخر لمقابلة المسؤولين الحكوميين في اجتماعات الحوار. |
Moreover, some public officials in those regions engaged in corrupt practices. | UN | وعلاوة على ذلك، يخوض بعض المسؤولين الحكوميين في تلك المناطق في ممارسات الفساد. |
Work with various United States government officials to help build cohesion and policy focus among new officials and designed and delivered a transition conference, as well as devised an operational strategy and executive education programme. | UN | عمل مع مختلف المسؤولين الحكوميين في الولايات المتحدة للمساعدة على تعزيز التماسك والتركيز في مجال السياسات في صفوف المسؤولين الجدد، أعد ونفذ مؤتمرا انتقاليا ووضع استراتيجية تنفيذية وبرنامجا لتعليم المهارات التنفيذية. |
The support provided also included the training of senior government officials from statistical offices on the utilization and maintenance of the platform, which in turn increased the capacities of member States to formulate evidence-based policies. | UN | وشمل الدعم أيضاً توفير التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين في المكاتب الإحصائية على استخدام البرنامج وصيانته، مما زاد بدوره من قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات مستندة إلى الأدلة. |
The aim of the meeting was to develop a framework for monitoring prisons and detention centres, information-sharing and addressing training needs for government officials on human rights issues. | UN | وكان الهدف من الاجتماع وضع إطار لرصد السجون ومراكز الاحتجاز، وتبادل المعلومات، وتلبية الاحتياجات التدريبية لدى المسؤولين الحكوميين في مسائل حقوق الإنسان. |
Despite these efforts, this struggle has not yet been successful in changing the perspective of State officials in the legislative and executive branches of government. | UN | وبالرغم من هذه الجهود، لم يكلل هذا النضال بعد بالنجاح في تغيير وجهة نظر المسؤولين الحكوميين في السلطتين التشريعية والتنفيذية للحكومة. |
Recently, high-level officials of the Government of Japan have openly declared and asserted that there is no evidence or documentation that prove the possible nature of comfort women with respect to the Japanese army; the Government even went so far as to deny completely the involvement of its Government and army in these dirty crimes. | UN | أعلن بعض كبار المسؤولين الحكوميين في اليابان مؤخرا أنه لا توجد أي أدلة أو وثائق تثبت الطابع المحتمل لعلاقة نساء المتعة بالجيش الياباني. بل أن الحكومة ذهبت إلى حد إنكار ضلوع الحكومة والجيش في هذه الجرائم القذرة. |