"المسؤولين الرئيسيين" - Translation from Arabic to English

    • key officials
        
    • principals
        
    • principal officers
        
    • principal officials
        
    • primarily responsible
        
    • prime sponsor
        
    • those primarily
        
    The Government of Eritrea denied several Monitoring Group requests to visit on the grounds that key officials would not be available. UN ورفضت حكومة إريتريا عدة طلبات قدمها فريق الرصد للقيام بزيارة بدعوى أنه لن يكون بالإمكان لقاء المسؤولين الرئيسيين.
    The project focuses on the training of key officials at the national and district levels. UN ويركز المشروع على تدريب المسؤولين الرئيسيين على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    The Mechanism continues to work closely with Tribunal principals and staff to ensure a smooth transition of the remaining functions and services and the harmonization and adoption of best practices. UN وتواصل الآلية العمل بصورة وثيقة مع المسؤولين الرئيسيين للمحكمتين وموظفيهما من أجل كفالة الانتقال السلس للوظائف والخدمات المتبقية، ومواءمة واعتماد أفضل الممارسات.
    The Mechanism continues to work closely with Tribunal principals and staff to ensure a smooth transition of the remaining functions and services and the harmonization and adoption of best practices. UN وتواصل الآلية العمل عن كثب مع المسؤولين الرئيسيين في المحكمتين وموظفيهما لضمان نقل سلس للمهام والخدمات المتبقية والمواءمة بين أفضل الممارسات واعتمادها.
    In cases when the Security Council is involved in mandating humanitarian and operational assistance, the President of the Council should consult the principal officers of the organizations concerned. UN في الحالات التي يشارك فيها مجلس الأمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يتشاور مع المسؤولين الرئيسيين في المنظمات المعنية.
    He also nominates and reports to the Central People's Government for appointment of principal officials. UN وهو الذي يرشِّح أيضاً المسؤولين الرئيسيين للتعيين ويرفع تقارير بشأن ذلك إلى الحكومة الشعبية المركزية.
    Such elements include the discovery of mass graves, the existence of evidence and proof indicating that the massacre of the Tutsi was planned and the identification of those primarily responsible. UN وكذا هو الحال بالنسبة الى اكتشاف مقابر جماعية، ووجود إمارات وأدلة تثبت التنظيم المبرمج لمذابح التوتسي، كما تثبت شخصية المسؤولين الرئيسيين.
    Meetings with key officials in locations in north and south Sudan as well as the region to draw up a common strategy to facilitate a final agreement UN :: عقد اجتماعات مع المسؤولين الرئيسيين في المواقع في شمال السودان وجنوبه فضلا عن المنطقة لوضع استراتيجية مشتركة بغية تيسير التوصل إلى اتفاق نهائي
    Senior officials have joined Commission field trips in addition to meetings held with key officials from all three branches of the Government. UN وانضم مسؤولون كبار إلى الرحلات الميدانية للجنة إضافة إلى الاجتماعات التي تعقد مع المسؤولين الرئيسيين من فروع الحكومة الثلاثة جميعها.
    Motivation of key officials at all levels was necessary to administrative improvement processes. UN وتحفيز المسؤولين الرئيسيين على جميع اﻷصعدة ضروري لعمليات التحسين اﻹداري.
    This approach, which builds urgently needed leadership capacity without taking key officials away from their work for long periods, is being viewed with much interest by other post-conflict countries. UN ويعمل هذا النهج على بناء القدرات القيادية التي تمس الحاجة إليها دون أن تُبعد المسؤولين الرئيسيين عن أعمالهم لفترات طويلة، وهو يحظى باهتمام كبير لدى البلدان الأخرى الخارجة من النزاع.
    :: To enhance the collaboration of key officials in the field of intelligence, investigation and prosecution for effective prosecution of terrorism-related cases UN :: تعزيز التعاون بين المسؤولين الرئيسيين في مجال الاستخبارات والتحقيق والملاحقة القضائية من أجل الملاحقة القضائية بفعالية في القضايا المتعلقة بالإرهاب
    At the same time, the Mechanism tried to identify the key officials and their role in UNITA representation, procurement and finances, as a way to focus its work. UN وفي الوقت نفسه، حاولت الآلية التعرف إلى هوية المسؤولين الرئيسيين ودورهم في تمثيل يونيتا وعمليات الشراء التي تقوم بها وتدبير مواردها المالية، وذلك كطريقة للتركيز على عملها.
    The Group requested the Emergency Relief Coordinator to work with the principals of the Inter-Agency Standing Committee to improve narrative reporting on and monitoring of the use of CERF funds. UN وطلب الفريق إلى منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ أن تعمل مع المسؤولين الرئيسيين للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل تحسين التقارير السردية المتعلقة باستخدام أموال الصندوق ورصد هذا الاستخدام.
    Chaired by the Deputy Secretary-General and supported by the Rule of Law Assistance Unit, the Group consists of the principals of nine departments and agencies actively engaged on the rule of law. UN ويتألف الفريق، الذي تترأسه نائبة الأمين العام وتدعمه وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، من المسؤولين الرئيسيين في تسع إدارات ووكالات عاملة بنشاط في مجال سيادة القانون.
    The draft was submitted to the principals in April 2012. UN وقدم المشروع إلى المسؤولين الرئيسيين في نيسان/أبريل 2012.
    OIOS believes that when such participation is difficult, provision should be made for senior representatives to sit in for the principals. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في الحالات التي يتعذر فيها إتمام هذه المشاركة، يمكن أن يحل ممثلون أقدم محل هؤلاء المسؤولين الرئيسيين.
    It will also disclose the principal officers and recent financial history. UN ويكشف الطلب أيضا عن المسؤولين الرئيسيين وعن التاريخ المالي الحديث للمنظمة.
    He also nominates and reports to the Central People's Government for appointment of principal officials. UN وهو الذي يرشِّح أيضاً المسؤولين الرئيسيين للتعيين ويرفع تقارير بشأن ذلك إلى الحكومة الشعبية المركزية.
    On the other hand the prosecution of those primarily responsible raises a problem namely, that of the tribunals before which they should be brought, and in particular the international tribunal. UN أما ما يثير مشكلة تجاه هؤلاء المسؤولين الرئيسيين فهو ملاحقتهم. والمسألة الكبرى في هذا السياق هي المسألة المتعلقة بالمحاكم التي يجب أن يمثل أمامها هؤلاء المسؤولون، ولا سيما المحكمة الدولية.
    Iran has been and remains a prime sponsor of terrorism throughout the world. UN وإيران كانت وما تزال من المسؤولين الرئيسيين عن اﻹرهاب في العالم أجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more