"المسؤولين السودانيين" - Translation from Arabic to English

    • Sudanese officials
        
    During the visit the members of the delegation proposed to Sudanese officials a plan for solving the Darfur issue. UN وخلال هذه الزيارة، اقترح أعضاء الوفد على المسؤولين السودانيين خطة لحل قضية دارفور.
    The team will also hold discussions with Sudanese officials in an effort to resolve the issue of UNAMID troop composition. UN وسوف يجري الفريق أيضا مناقشات مــع المسؤولين السودانيين فــي محاولة لحــل مسألة تكوين قوات العملية المختلطة.
    22. The Monitoring Group received multiple reports about a number of regional and national Sudanese officials who act as agents of Asmara. UN ٢٢ - وتلقى فريق الرصد عدة تقارير بشأن عدد من المسؤولين السودانيين الإقليميين والوطنيين الذين يعملون لخدمة مآرب أسمرة.
    Twenty-four meetings with Sudanese officials at all levels of the Government, legislative and judicial bodies and civil society to provide best practices and lessons learned of transitional justice and reconciliation mechanisms to overcome the culture of impunity UN أربعة وعشرون اجتماعا مع المسؤولين السودانيين على جميع مستويات الحكومة والهيئات التشريعية والقضائية والمجتمع المدني لإتاحة أفضل الممارسات والدروس المستفادة في عمل آليات العدالة الانتقالية والمصالحة من أجل التغلب على ثقافة الإفلات من العقاب
    It should not, however, be assumed that this kind of irresponsible utterance is limited to low-level Sudanese officials. UN إلا أنه يتعين على المرء ألا يفترض أن هذا النوع غير المسؤول من التصريحات مقتصر على المسؤولين السودانيين من المستوى اﻷدنى.
    The proclamation does not restrict the entry of Sudanese officials coming to the United States on official business of the United Nations other than in a manner consistent with the obligations of the United States to the United Nations. UN ولا يقيد هذا اﻹعلان دخول المسؤولين السودانيين القادمين إلى الولايات المتحدة بمهمة رسمية لﻷمم المتحدة بطريقة تنسجم والتزامات الولايات المتحدة تجاه اﻷمم المتحدة.
    Despite statements by Sudanese officials that these attacks were usually in response to rebel activities, in most of the cases there was strong evidence that civilians and civilian property were deliberately targeted. UN ورغم ما ورد في بيانات المسؤولين السودانيين من أن هذه الهجمات قد شُنَّت عادة رداً على أنشطة المتمردين، وجدت أدلة قوية في معظم الحالات تُبيّن التعمُّد في استهداف المدنيين والممتلكات المدنية.
    Twenty-four meetings with Sudanese officials at all levels of the Government, the legislative and judicial bodies and civil society to provide best practices and lessons learned of transitional justice and reconciliation mechanisms to overcome the culture of impunity UN :: 24 اجتماعا مع المسؤولين السودانيين على جميع مستويات الحكومة والهيئات التشريعية والقضائية والمجتمع المدني لبيان أفضل الممارسات والدروس المستفادة من عمل الآليات الانتقالية للعدالة والمصالحة من أجل التغلب على ثقافة الإفلات من العقاب
    (ii) To request the Commission to dispatch, without delay, a pre-election assessment team to the Sudan to meet with the Sudanese officials, as well as other stakeholders involved in the preparations for the Sudanese elections, in order to assess the readiness of the Sudanese electoral process and review the status of the implementation of the CPA; UN ' 2` طلب قيام المفوضية بإيفاد فريق تقييم إلى السودان قبل الانتخابات وبدون أدنى تأخير للاجتماع مع المسؤولين السودانيين وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بالتحضير للانتخابات في السودان، وذلك بهدف تقييم مدى جاهزية العملية الانتخابية السودانية واستعراض وضع تنفيذ السلام الشامل؛
    Various Sudanese officials informed the Panel that the travel ban was not applicable to Major General (ret.) Elhassan and Sheikh Musa Hilal and confirmed that the Government had not implemented the travel ban on the other two individuals. UN وأبلغ العديد من المسؤولين السودانيين فريق الخبراء بأن تدابير حظر السفر لا تسري على المواطنَين السودانيَين، اللواء الحسن والشيخ موسى هلال، مؤكدين أن حكومة السودان لم تنفِّذ تدابير حظر السفر على الشخصين الآخرين.
    Two workshops upgraded the skills of 50 Sudanese officials from departments of the ministries of finance and taxation of both South Sudan and the Sudan, resulting in better understanding of double taxation and ways to mitigate that problem. UN وأسهمت حلقتا عمل في الارتقاء بمستوى مهارات 50 من المسؤولين السودانيين التابعين لإدارات في وزارتي المالية والضرائب في كل من جنوب السودان والسودان، مما أدى إلى تحسين فهم الازدواج الضريبي والسبل الكفيلة بالتخفيف من حدة هذه المشكلة.
    13. The second annex of the letter of the Eritrean Foreign Minister clearly shows that the text of the alleged confessions, which contains the names of all Sudanese officials from the President of the Republic to the most junior officer and soldier of the Sudanese army is an Eritrean creation and fabrication. UN ١٣ - إن الملحق الثاني لرسالة وزي الخارجية اﻹريتري يبين بجلاء أن نص الاعترافات المزعومة التي شملت أسماء كافة المسؤولين السودانيين بدءا بالسيد رئيس الجمهورية إلى أصغر الضباط والجنود رتبة في الجيش السوداني هو نص مختلق تمت فبركته بواسطة إريتريا.
    The majority of the substantive and support staff were repatriated or reassigned by 31 August 2011, while only those staff undertaking liquidation activities, inclusive of administrative legal requirements and liaison with senior Sudanese officials, remained in the Mission area until December 2011. UN وقد أعيد معظم الموظفين الفنيين وموظفي الدعم إلى أوطانهم أو أعيد تكليفهم بمهام أخرى بحلول 31 آب/أغسطس 2011، في حين لم يبق في منطقة البعثة حتى كانون الأول/ديسمبر 2011 سوى الموظفين المضطلعين بأنشطة التصفية، بما في ذلك تلبية الاحتياجات القانونية الإدارية والاتصال بكبار المسؤولين السودانيين.
    (g) On 23 April 1993, the Egyptian authorities detained two vehicles in the Halayib region and arrested their occupants, who were Sudanese officials entrusted with carrying out the fourth census in Halayib within the framework of the general population census in all regions of Sudan. UN ز( حجزت السلطات المصرية في ٢٣ أبريل ١٩٩٣م في إقليم حلايب عربتين واعتقلت من فيهما من المسؤولين السودانيين المكلفين بإجراء التعداد السكاني الرابع في حلايب في إطار عملية التعداد السكاني الشامل في كل أقاليم السودان وأجبرتهم على العودة جنوب خط ٢٢ ومنعتهم من أداء واجبهم القومي.
    24. Consequently, the Khartoum symposium sought to foster a clear understanding between Sudanese officials and activists on the most appropriate measures and actions for eliminating FGM, to provide them with information on legislative strategies that had been successful in some countries and those that had failed in others, and to help develop a Sudanese strategy for effective action to put a stop to the practice. UN 24- وهكذا، فقد سعت ندوة الخرطوم إلى تشجيع التفاهم بين المسؤولين السودانيين والنشطاء فيما يتعلق بأنسب التدابير والإجراءات للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتزويدهم بمعلومات بشأن الاستراتيجيات المتصلة بالقانون التي نجح تنفيذها في بعض البلدان، وتلك التي أخفقت في بلدان أخرى، والإسهام في وضع استراتيجية سودانية من أجل العمل الفعال على استئصال هذه الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more