Presentations on conduct and discipline issues were made to 27 team sites military commanders and 54 senior national military officials | UN | قدم عرض حول مسائل السلوك والانضباط للقادة العسكريين في 27 موقع أفرقة و 54 من كبار المسؤولين العسكريين الوطنيين |
Hence, the aforesaid statements by the Russian Defence Ministry and top military officials are nothing but a military intervention and a threat of aggression directed against a sovereign State. | UN | ومن ثَمَّ فإن البيانات المذكورة آنفا الصادرة عن وزارة الدفاع الروسية وكبار المسؤولين العسكريين الروس ليست سوى تدخل عسكري وتهديد بشن عدوان على دولة ذات سيادة. |
84. Smuggling of contraband goods is often organized with the help of Yemeni military officials, sheikhs and business people. | UN | 84 - ويتم في كثير من الأحيان تنظيم تهريب البضائع بمساعدة المسؤولين العسكريين اليمنيين، والشيوخ، ورجال الأعمال. |
These are some of the highest ranking military officials in our defense program. | Open Subtitles | هؤلاء هم بعض من المسؤولين العسكريين الرفيعي الرُتب في برنامجنا الدفاعي. |
The Netherlands believes that adequate preparation and efficient supervision are crucial to the success of peace operations and has accordingly made a number of military officials available to the United Nations. | UN | إن هولندا تعتقد أن اﻹعداد الكافي واﻹشراف الكفء حاسمان لنجاح عمليات السلم، وجعلت تبعا لذلك عددا من المسؤولين العسكريين تحت تصرف اﻷمم المتحدة. |
UNPO recommended the withdrawal of the army from the region and prosecuting military officials while taking measures to bring to justice the perpetrators accused of committing crimes against the local people by forced evictions, attacks, murder, and rape. | UN | وأوصت منظمة الأمم والشعوب غير الممثلة بانسحاب الجيش من المنطقة ومقاضاة المسؤولين العسكريين واتخاذ التدابير اللازمة ليقدَّم إلى العدالة الجناة المتهمون بارتكاب جرائم ضد السكان المحليين تمثلت في عمليات الإخلاء القسري والاعتداء والقتل والاغتصاب. |
My Special Representative and the MINURSO Force Commander held several meetings with the senior military officials of each side to clarify the ceasefire requirements and urge strict compliance by the parties with the provisions of military agreement No. 1. | UN | وعقد ممثلي الخاص وقائد قوة البعثة عدة اجتماعات مع كبار المسؤولين العسكريين لكلا الجانبين لتوضيح شروط وقف إطلاق النار وحث الطرفين على الامتثال التام لأحكام الاتفاق العسكري رقم 1. |
Advice to senior military officials through quarterly meetings on cases of FARDC misconduct, crimes and abuses, including grave child rights violations | UN | إسداء المشورة لكبار المسؤولين العسكريين من خلال عقد اجتماعات فصلية بشأن حالات سوء السلوك والجرائم والانتهاكات التي تقوم بها القوات المسلحة، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل |
Through monthly meetings with senior military officials at Kinshasa and in the field offices on cases of grave abuses pertaining to Équateur, North Kivu, South Kivu, Orientale and Bandundu Provinces | UN | من خلال اجتماعات شهرية مع كبار المسؤولين العسكريين في كينشاسا وفي المكاتب الميدانية عن حالات الانتهاكات الخطيرة في مقاطعات إكواتور وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال وباندوندو |
The representatives of a number of countries also attended the ceremony, among them a large Indonesian delegation that included the Minister of Defence, Purnomo Yusgiantoro, and senior military officials. | UN | وحضر أيضا ممثلون عن عدد من البلدان، إلى جانب وفد إندونيسي كبير يضم بورنومو يوسغيانتورو، وزير الدفاع، وبعض كبار المسؤولين العسكريين. |
Monthly meetings with senior military officials to report and advise on FARDC misconduct, crimes and abuses against children | UN | عقد اجتماعات شهرية مع كبار المسؤولين العسكريين للإبلاغ عن حالات سوء السلوك والجرائم والاعتداء على الأطفال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتقديم المشورة بشأنها |
:: Monthly meetings with senior military officials to report and advise on FARDC misconduct, crimes and abuses against children | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع كبار المسؤولين العسكريين للإبلاغ عن حالات سوء السلوك والجرائم وحالات الاعتداء على الأطفال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: 24 meetings with senior military officials to report and advise on FARDC misconduct, crimes and abuses, including crimes against children | UN | :: عقد 24 اجتماعاً مع كبار المسؤولين العسكريين للإبلاغ عن سوء سلوك القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجرائمها وتجاوزاتها، بما في ذلك الجرائم المرتكبة ضد الأطفال، وتقديم المشورة بشأنها |
The widespread nature of this crime, the involvement of senior military officials and the impunity which perpetrators enjoy suggest that rape is used as a weapon of war to instil terror among the civilian population. | UN | وأما شيوع هذه الجريمة، وتورط بعض كبار المسؤولين العسكريين والإفلات من العقاب الذي يحظى به مرتكبو الجرائم، فيوحي بأن الاغتصاب هو سلاح من أسلحة الحرب الهدف منه هو نشر الرعب بين السكان المدنيين. |
The training envisaged in Togo would be attended by 25 senior military officials based in Lomé and 21 student officers from military training facilities across the country. | UN | والتدريب المزمع الاضطلاع به في توغو سيحضره 25 من كبار المسؤولين العسكريين العاملين في لومي و 21 من الضباط الطلبة من مرافق للتدريب العسكري في كافة أنحاء البلد. |
The Committee is also concerned at the lack of timely or preventive measures of protection to the victims from police or military officials in the vicinity and at the persistent allegations of collusion of members of the security forces in terrorist attacks. | UN | وكذلك يساورها القلق، للافتقار إلى تدابير آنية أو وقائية لحماية الضحايا من مسؤولي الشرطة أو المسؤولين العسكريين في اﻷحياء، ولاستمرار ادعاءات تواطؤ أفراد قوات اﻷمن في الهجمات اﻹرهابية. |
It is also increasingly active in conducting and coordinating security operations, coordinating joint meetings with Government and RPF military officials on various issues and undertaking reconnaissance and planning for the disengagement and demobilization process; | UN | كما يتزايد نشاطه في تسيير وتنسيق عمليات اﻷمن وتنسيق الاجتماعات المشتركة مع المسؤولين العسكريين في الحكومة والجبهة الوطنية الرواندية بشأن شتى المسائل والقيام بعمليات الاستطلاع والتخطيط لعملية فض الاشتباك والتسريح. |
However, there is a gap at the public administration management, policy formulation and decision-making levels of central government which previously fell under the responsibility of Israeli military officials of the civil administration. | UN | إلا أن هناك فجوة على مستويات تنظيم اﻹدارة العامة ورسم السياسات وصنع القرار، في الحكومة المركزية، إذ كانت تقع ضمن مسؤولية المسؤولين العسكريين الاسرائيليين في اﻹدارة المدنية. |
In the same month, a meeting also took place in South Africa between military officers from the two countries. | UN | وفي إطار هذا النسق من التفكير وخلال نفس الشهر، انعقد اجتماع بين المسؤولين العسكريين بالبلدين في جنوب إفريقيا. |
As a result, duplication of some tasks occurred, and the military could not properly plan security measures for civilian activities. | UN | ونتيجة لذلك كان هناك ازدواج في بعض المهام، كما أن المسؤولين العسكريين لم يكونوا قادرين على أن يخططوا بشكل مناسب التدابير اﻷمنية المتعلقة باﻷنشطة المدنية. |
One high-level military official had even stated that United States personnel had a constitutional right to participate in local elections, which reflected sadly on United States attitudes towards Chamorro self-determination. | UN | بل إن أحد المسؤولين العسكريين الرفيعي المستوى ذكر أن موظفي الولايات المتحدة لهم حق دستوري في المشاركة في الانتخابات المحلية، وهو ما انعكس وللأسف على مواقف الولايات المتحدة إزاء تقرير شعب الشامورو لمصيره، حسب قولها. |
I want all key military personnel to meet in the war room in one hour. | Open Subtitles | أريدُ كل المسؤولين العسكريين ليجتمعوا في غرفة الحرب بعد ساعة |