The Government would welcome any technical assistance available to assist officials to conduct this work. | UN | وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لمساعدة المسؤولين على إنجاز هذا العمل. |
They are also helpful for officials to network on broader international migration issues. | UN | كما أنها تساعد المسؤولين على التواصل الشبكي بشأن قضايا الهجرة الدولية الأوسع نطاقا. |
Senior UNOMSA staff discussed security matters with officials at all levels of government and with representatives of political parties. | UN | وكان كبار موظفي البعثة يناقشون مسائل اﻷمن مع المسؤولين على كل مستويات الحكومة، ومع ممثلي اﻷحزاب السياسية. |
The problem has been raised in recent months with officials at the highest levels. | UN | وأثيرت هذه المشكلة في الأشهر الأخيرة مع المسؤولين على أعلى المستويات. |
:: 5 papers containing technical and legal advice to governorate officials on the establishment of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged in the Constitution | UN | :: وضع خمس ورقات تتضمن إسداء المشورة التقنية والقانونية إلى المسؤولين على مستوى المحافظات بشأن إنشاء هياكل إقليمية جديدة للمحافظات ومؤسسات مستقلة وفقا لما يتوخاه الدستور |
(iii) The Institute conducted training on crime and policing for senior officials in a number of African countries; | UN | `3` نظم المعهد تدريباً لكبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
With regard to children and armed conflict, we call for their full protection and urge those responsible to desist from using and recruiting them. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال والصراع المسلح، ننادي بحمايتهم حماية كاملة ونحث المسؤولين على الإقلاع عن استخدامهم وتجنيدهم. |
People assured her of their desire for a transparent process to reveal the truth and hold those responsible for crimes accountable. | UN | وأكد لها السكان رغبتهم في إنشاء عملية شفافة لكشف الحقيقة ومقاضاة المسؤولين على ارتكاب جرائم. |
Uganda made efforts to strengthen the capacity of officials to carry out gender analysis of programmes, planning and budgets. | UN | وبذلت أوغندا جهودا رامية إلى تعزيز قدرات المسؤولين على إجراء تحليل جنساني للبرامج والتخطيط والميزانية. |
Particular attention is paid to helping officials to gain the skills necessary to deal with sensitive cultural and political issues. | UN | ويولى اهتمام خاص لمساعدة المسؤولين على اكتساب المهارات اللازمة لمعالجة القضايا الثقافية والسياسية الحساسة. |
The seminar aimed at training officials to prepare for future updating of the trade strategy. | UN | وهدفت الحلقة إلى تدريب المسؤولين على إعداد التحديثات المقبلة لاستراتيجية التجارة. |
This gap allows most district officials to remain passive in relation to planning and support of local return processes. | UN | وتتيح هذه الثغرة لغالبية المسؤولين على مستوى المقاطعة التعامل بصورة سلبية مع مسألة تخطيط ودعم عمليات العودة على الصعيد المحلي. |
Consultations were also held with United Nations Member States, as well as with officials at the Republic of Serbia level. | UN | كما أجريت مشاورات مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك مع المسؤولين على مستوى جمهورية صربيا. |
:: Nationwide consultations with officials at national and local level towards the creation of a youth parliament | UN | :: إجراء مشاورات على الصعيد الوطني مع المسؤولين على المستويين الوطني والمحلي من أجل إنشاء برلمان للشباب |
The General Assembly, for its part, would continue to perform its oversight role in respect of all officials at all levels. | UN | وستواصل الجمعية العامة، من جانبها، أداء دورها الرقابي فيما يخص جميع المسؤولين على كافة المستويات. |
The UNFPA country office in Nicaragua has supported the training of officials on migration management and the management of migration data flows and has launched an information campaign on the subject of international migration. | UN | وقدم المكتب القطري لصندوق السكان في نيكاراغوا الدعم لتدريب المسؤولين على إدارة الهجرة وإدارة تدفقات بيانات الهجرة وأطلقت حملة بشأن موضوع الهجرة الدولية. |
:: Five policy memorandums and legislative briefs containing technical and legal advice to governorate officials on the establishment of new regional governorate structures and the establishment of independent institutions envisaged in the Constitution | UN | :: وضع خمس مذكرات عن السياسات والتشريعات تتضمن إسداء المشورة التقنية والقانونية إلى المسؤولين على مستوى المحافظات بشأن إنشاء هياكل إقليمية جديدة للمحافظات ومؤسسات مستقلة وفقا لما يتوخاه الدستور |
(v) Training on crime and policing for senior officials in a number of African countries; | UN | `5` تدريب كبار المسؤولين على مسائل الجريمة وضبط الأمن في عدد من البلدان الأفريقية؛ |
Mr. Sata said that cities like Lusaka faced tremendous challenges and he encouraged those responsible to go back to the drawing board regarding land policies. | UN | 34 - وقال السيد ساتا إن مدناً مثل لوساكا تواجه تحدّيات هائلة، وشجع المسؤولين على إعادة النظر في سياسات الأراضي. |
The words to be chosen should be easily understood by those responsible for assessing evidence for a general practice accepted as law, such as judges, practitioners and government legal advisers. | UN | فينبغي أن تكون العبارات المختارة مفهومة بسهولة لدى المسؤولين على تقييم الأدلة على وجود ممارسة عامة مقبولة بمثابة قانون، كالقضاة، والممارسين، والمستشارين القانونيين الحكوميين. |
The Group thanks the officials for their willingness to provide it with information and their views, and to share their technical knowledge and experiences. | UN | ويشكر الفريق المسؤولين على استعدادهم لتزويده بالمعلومات وبآرائهم، ولتبادل معارفهم وخبراتهم معه. |
We also call on duty bearers at all levels to work together and do more to protect girls online and ensure they have the capacity and knowledge to protect themselves and each other. | UN | كما ندعو هؤلاء المسؤولين على كافة المستويات للعمل معاً ولزيادة حماية الفتيات من الإنترنت ولضمان اكتسابهن القدرة والمعرفة لحماية أنفسهن والآخرين. |
officials will no longer be political appointees and will be recruited as senior civil servants. | UN | ولن يتم بعد الآن تعيين المسؤولين على أساس سياسي، وسيتم تعيينهم في منصب كبار موظفي الخدمة المدنية. |