| The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. | UN | ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة. |
| The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. | UN | ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة. |
| The Security Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. | UN | ويحث مجلس الأمن أيضا الدول الأعضاء على أن تقدم للعدالة المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع. |
| We must also bring to justice at the International Criminal Court (ICC) those responsible for the crimes against humanity committed in Darfur. | UN | ويجب علينا أيضا أن نقدم إلى المحكمة الجنائية الدولية أولئك المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد البشرية في دارفور. |
| It drew attention to the pending establishment of a special court in Sierra Leone and the establishment in Cambodia of ad hoc courts to try the persons responsible for crimes committed during the period of the Democratic Kampuchea regime. | UN | ووجه النظر إلى الإنشاء المزمع لمحكمة خاصة في سيراليون وإنشاء محاكم مخصصة في كمبوديا لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم أثناء حقبة نظام كمبوتشيا الديمقراطية. |
| 49. The Committee urges the State party to take legal action against those who are responsible for committing crimes against landless farmers and members of trade unions and to take effective and preventive measures to ensure protection to all farmers and members of trade unions. | UN | 49- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراء قانوني ضد الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد الفلاحين الذين لا يملكون أرضاً وأعضاء النقابات، واتخاذ تدابير فعّالة ووقائية لتأمين حماية لكل الفلاحين وأعضاء النقابات. |
| In 2000 Sierra Leone had requested United Nations assistance in setting up a special court to try persons responsible for crimes against humanity and violations of international humanitarian law in Sierra Leone. | UN | وأشار إلى أن سيراليون طلبت في عام 2000 المساعدة من الأمم المتحدة في إنشاء محكمة خاصة لمقاضاة المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات للقانون الإنساني الدولي في سيراليون. |
| The Council urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect and also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. | UN | ويحث المجلس جميع الأطراف على وقف هذه الأعمال فورا وعلى نحو تام، ويحث أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة. |
| The judicial institutions established by the international community in Kosovo had failed to bring to justice those responsible for crimes against Kosovo Serbs. | UN | والمؤسسات القضائية التي أنشأها المجتمع الدولي في كوسوفو لم تقـدم إلى العدالة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد صرب كوسوفو. |
| To punish those responsible for crimes against humanity, and to promote justice so that peace endures, we must maintain our strong support for the United Nations war-crime tribunals and truth commissions. And before the century ends, we should establish a permanent international court to prosecute the most serious violations of humanitarian law. | UN | ومن أجل معاقبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية والنهوض بالعدالة لكي يستتب السلام، فإنه يجب علينا أن نواصل دعمنا القوي لمحاكم اﻷمم المتحدة الخاصة بجرائم الحرب ولجان تقصي الحقيقة، وقبل انتهاء هذا القرن، علينا أن ننشئ محكمة دولية دائمة للمحاكمة عن خطر الانتهاكات للقانون اﻹنساني. |
| Furthermore, he urges that all those responsible for crimes be brought to justice and that conditions be created for the return in safety and dignity of all displaced persons and refugees. | UN | علاوة على ذلك، يحث على محاكمة جميع المسؤولين عن ارتكاب جرائم وعلى خلق الظروف المواتية لعودة جميع المشردين واللاجئين في كنف السلامة والكرامة. |
| The Council urges the complete cessation by all parties of such acts with immediate effect and also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. | UN | ويحث المجلس على وقف جميع الأطراف هذه الأعمال على نحو تام وفوري، ويحث أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة. |
| I also pay special tribute to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia for its commitment to public exposure of the crimes against the Albanian people of Kosovo and for becoming an interpreter for the whole Albanian nation in their just request that all those responsible for crimes against the innocent population be put in the dock. | UN | وأود أيضا أن أشيد إشادة خاصة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لالتزامها بالكشف عن الجرائم المرتكبة ضد الشعب اﻷلباني في كوسوفو، ولتعبيرها عن مشاعر اﻷمة اﻷلبانية كلها في طلبها العادل بأن يقدم للمحاكمة جميع المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد السكان اﻷبرياء. |
| In those countries were change had occurred, the international community and the United Nations had a particular responsibility to help ensure that those changes were irreversible and to bring those responsible for crimes against international human rights and humanitarian law to account. | UN | وفي تلك البلدان التي حدث فيها تغيير، يتحمل المجتمع الدولي والأمم المتحدة مسؤولية خاصة في المساعدة على ضمان ألا تكون هناك رجعة عن هذه التغييرات، وإخضاع المسؤولين عن ارتكاب جرائم تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي للمحاسبة. |
| 31. Australia was disappointed by the country's refusal to cooperate with the commission of inquiry and supported the commission's call for accountability for those responsible for crimes against humanity. | UN | 31- وأعربت أستراليا عن خيبة أملها لرفض البلد التعاون مع لجنة التحقيق، وأيدّت دعوة اللجنة إلى محاسبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
| 125.6 Ratify the Rome Statute and cooperate fully with the International Criminal Court in order, inter alia, to hold to account those responsible for crimes against humanity (Greece); | UN | 125-6 التصديق على نظام روما الأساسي والتعاون بشكل تام مع المحكمة الجنائية الدولية لتحقيق جملة أمور منها محاسبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية (اليونان)؛ |
| 63. The federal authorities should fulfil their role as protectors of the rights of indigenous peoples; monitor the assumption of corporate social responsibility by companies; decriminalize the holding of protests by indigenous peoples against mining companies; and punish those responsible for crimes against indigenous leaders. | UN | 63 - وينبغي للسلطات الاتحادية القيام بدورها باعتبارها حامية لحقوق الشعوب الأصلية؛ ورصد تحمُّل الشركات للمسؤولية الاجتماعية؛ وإلغاء تجريم احتجاجات الشعوب الأصلية ضد شركات التعدين؛ ومعاقبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد قيادات الشعوب الأصلية. |
| President Pillay states that the judges have, however, come to the conclusion that it is not desirable that the Tribunal be possessed of such a power, in particular, for the reason that it would impose a significant additional responsibility upon the Tribunal and would severely hamper it in the discharge of its core mandate of prosecuting those responsible for the crimes over which it has jurisdiction. | UN | وتقول الرئيسة بيللاي إن القضاة قد خلصوا مع ذلك إلى استنتاج أنه ليس من المستصوب أن تكون لدى المحكمة تلك السلطة، والسبب على وجه الخصوص هو أن ذلك سيؤدي إلى إلقاء مسؤولية إضافية كبرى على عاتق المحكمة، وإلى إضعاف قدرتها بشدة على أداء ولايتها الأساسية بمقاضاة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم تدخل ضمن اختصاصها. |
| It also recommends that the State party strengthen its programmes and information campaigns to prevent trafficking under the National Strategy to Combat Human Trafficking 2007 - 2012, with particular attention to children from disadvantaged and marginalized groups; to continue to provide mandatory training for law officials and judges; and to prosecute and sentence those responsible for the crimes of trafficking in children. | UN | كما توصي الدولة الطرف بتكثيف برامجها وحملاتها الإعلامية لمنع الاتجار بموجب الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2007-2012، مع إيلاء عناية خاصة للأطفال المنتمين إلى الجماعات المحرومة والمهمّشة؛ ومواصلة إتاحة التدريب الإلزامي للمسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة؛ وملاحقة المسؤولين عن ارتكاب جرائم الاتجار بالأطفال ومعاقبتهم. |
| Some States enacted legislation in the 1990s to ensure that they did not become havens for individuals responsible for crimes committed in the former Yugoslavia and Rwanda who would not likely be prosecuted before ICTY or ICTR; in other States, the presence of alleged perpetrators from these places provided the occasion to enforce existing laws. | UN | وفي التسعينات، سنَّت بعض الدول تشريعات تكفل بموجبها ألا تصبح ملاذاً آمناً للأفراد المسؤولين عن ارتكاب جرائم في يوغوسلافيا السابقة ورواندا ممن يُحتمل أنهم لم يقاضوا أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛ وفي دول أخرى، هيأ وجود جناة مزعومين من هذين البلدين الفرصة لإنفاذ القوانين القائمة(44). |
| 156. The Committee urges the State party to take legal action against those who are responsible for committing crimes against landless farmers and members of trade unions and to take effective preventive measures to ensure protection to all farmers and members of trade unions. | UN | 156- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ إجراء قانوني ضد الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد الفلاحين الذين لا يملكون أرضاً وضد أعضاء النقابات، واتخاذ تدابير فعّالة ووقائية لتأمين حماية لكافة الفلاحين وأعضاء النقابات. |
| While other industrial groups have focused on identifying phishing websites and sharing best practices and case information, Digital PhishNet is the first group of its kind to focus on aiding criminal law enforcement and assisting in apprehending and prosecuting those responsible for committing crimes against consumers through phishing. | UN | وبينما تركز مجموعات صناعية أخرى على تحديد مواقع التصيد على الشبكة وتقاسم أفضل الممارسات والمعلومات الخاصة بالقضايا، فإن شبكة التصيد الرقمية هي أول مجموعة من نوعها تركز على مساعدة أجهزة إنفاذ القانون الجنائي ومساعدتها في القبض على المسؤولين عن ارتكاب جرائم ضد المستهلكين من خلال التصيد، وملاحقتهم قضائيا. |