"المسؤولين عن الأمن" - Translation from Arabic to English

    • responsible for security
        
    • security officials
        
    • charge of security
        
    • security professionals
        
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    Provide staff responsible for security at peacekeeping missions with advice and guidance regarding the management of security problems UN تقديم المشورة والإرشاد للموظفين المسؤولين عن الأمن في عمليات حفظ السلام بشأن إدارة المشاكل الأمنية
    Training was provided for prison staff responsible for security and safety in prisons, in order to ensure the consistent implementation of legislation on detention and imprisonment. UN ويتم تدريب موظفي السجون المسؤولين عن الأمن والسلامة في السجون، وذلك بغية ضمان تنفيذ قانون الاحتجاز والحبس.
    These rules oblige security officials to exercise restraint and to minimize damage and injury and Government authorities to punish those responsible for arbitrary and abusive use of force. UN وتلزم هذه القواعد المسؤولين عن الأمن بممارسة ضبط النفس والتقليل إلى الحد الأدنى من الأضرار والإصابات، كما تلزم السلطات الحكومية بمعاقبة المسؤولين عن الاستخدام العشوائي والتعسفي للقوة.
    In his discussions with the Serbian Minister of Justice, the Serbian Minister of the Interior, and the FRY Foreign Minister, the Special Rapporteur strongly emphasized the urgent need to end impunity for security officials and others responsible for human rights abuses. UN وشدد المقرر الخاص في مناقشاته مع وزير العدل الصربي ووزير الداخلية الصربي ووزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشدة على الحاجة الملحة إلى إنهاء إعفاء المسؤولين عن الأمن وغيرهم من المسؤولين من القصاص عن التجاوزات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    58. There must be a unified, coordinated and system-wide approach to improving security that included the development of security standards for each duty station, apportioning responsibility and authority among those in charge of security on the ground, and cost-sharing for UNSECOORD within the United Nations system. UN 58 - ومضى قائلا بضرورة وجود نهج موحّد ومنسّق وعلى مستوى المنظومة إزاء تحسين الأمن بما يشمل وضع معايير أمنية لكل موقع عمل وتوزيع المسؤولية والسلطة بين المسؤولين عن الأمن في الميدان، وتقاسم التكاليف الخاصة بمكتب منسِّق الأمن داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It also wanted oversight mechanisms to be put in place to ensure that persons responsible for security fulfilled their obligations. UN كما أنه يرغب في أن تعمل آليات للإشراف على ضمان وفاء الأشخاص المسؤولين عن الأمن بالتزاماتهم.
    In connection with that project, the Service offered courses to store managers and other staff responsible for security in order to raise their awareness of terrorism prevention in their day-to-day security work. UN وفي سياق ذلك المشروع، تقدِّم الإدارة دورات موجَّهة إلى مديري المتاجر وغيرهم من الموظفين المسؤولين عن الأمن من أجل زيادة وعيهم بمنع الإرهاب في عملهم الأمني اليومي.
    In these areas, the Mission is engaging with conflict-affected populations and government officials responsible for security, justice and civil administration to identify initiatives that will support the restoration of State authority. UN وفي هذه المناطق، تتواصل البعثة مع السكان المتضررين من النزاع والموظفين الحكوميين المسؤولين عن الأمن والعدالة والإدارة المدنية لتحديد المبادرات التي ستدعم استعادة سلطة الدولة.
    5. Exchange experiences in the training of personnel responsible for security and law and order within the Zone; UN 5 - تبادل الخبرات بشأن تدريب الموظفين المسؤولين عن الأمن والقانون والنظام داخل المنطقة؛
    The High Commissioner expresses her appreciation for the very frank and informative meeting with the senior IDF officers responsible for security, intelligence, legal issues, weapons development and public affairs, which the government facilitated. UN وتعرب المفوضة السامية عن تقديرها للاجتماع الصريح والمفيد جداً الذي يسرت لها الحكومة عقده مع كبار ضباط جيش الدفاع الإسرائيلي المسؤولين عن الأمن والاستخبارات والقضايا القانونية وتطوير الأسلحة والشؤون العامة.
    The mechanisms envisage regular meetings between officials responsible for security and public order and representatives of international organizations with the purpose of addressing security issues on the ground. UN وتتوخى عقد اجتماعات منتظمة بين المسؤولين عن الأمن والنظام وممثلي المنظمات الدولية بهدف معالجة المسائل الأمنية في الميدان.
    They should involve those responsible for security, political and economic affairs, as well as those responsible for development and humanitarian assistance and other policy areas, as appropriate. UN ويجب أن تشمل المسؤولين عن الأمن والشؤون السياسية والاقتصادية، فضلا عن المسؤولين عن التنمية والمساعدات الإنسانية وغيرها من المجالات المعنية بالسياسات حسب الاقتضاء.
    :: Weekly meeting to provide strategic and political guidance on the disbandment of illegal armed groups for steering groups and senior government officials responsible for security and law enforcement UN :: عقد اجتماعات أسبوعية لتقديم التوجيهات الاستراتيجية والسياسية للأفرقة التوجيهية المعنية بتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية ولكبار الموظفين الحكوميين المسؤولين عن الأمن وإنفاذ القانون
    Security involves more than tangible, preventive measures, and in that spirit the Organization funded and implemented training for 40 designated senior officers responsible for security at their duty stations and their security management teams. UN وينطوي الأمن على ما هو أكثر من اتخاذ تدابير وقائية ملموسة، وبهذه الروح، قامت المنظمة بتمويل وتنفيذ تدريب 40 من كبار ضباط الأمن المسؤولين عن الأمن في مراكز عملهم، وأفرقة إدارة الأمن فيها.
    14. As a first step, the Field Security Handbook and a number of specialized security directives have been updated and produced in the six official languages and disseminated to officials responsible for security. UN 14 - وكخطوة أولى، تم تحديث وإصدار دليل الأمن الميداني وعدد من التوجيهات الأمنية المتخصصة باللغات الرسمية الست ووُزعت على الموظفين المسؤولين عن الأمن.
    The main reason why torture continued to be practised in many countries and regions was the lack of effective investigations of allegations of torture and prosecutions of public security officials, as well as redress for victims. UN والسبب الرئيسي للاستمرار في ممارسة التعذيب في كثير من البلدان والأقاليم هو الافتقار إلى تحقيقات فعَّالة في ادّعاءات التعذيب ومقاضاة المسؤولين عن الأمن العام، وكذلك تعويض الضحايا.
    12. Establishment of mechanisms to enable public security officials to monitor, register and maintain up-to-date records of shipments of chemicals and fireworks; UN 12 - إنشاء آليات تمكن المسؤولين عن الأمن العام من رصد وتسجيل ومسك سجلات مستكملة عن شحنات المواد الكيميائية ومواد الألعاب النارية؛
    34. The CoE-Commissioner noted the lack of effective investigations into human rights violations in the North Caucasus where law enforcement or other security officials were implicated. UN 34- ولاحظ المفوض بمجلس أوروبا لحقوق الإنسان عدم إجراء تحقيقات فعالة في انتهاكات حقوق الإنسان في شمال القوقاز التي اشترك فيها موظفون معنيون بإنفاذ القانون وغيرهم من المسؤولين عن الأمن(66).
    Actions coordinated jointly by the Union, states, municipalities, and civil society stakeholders have been developed through the Policy for the purpose of enhancing the value of public security professionals, restructuring the penitentiary system, preventing crime, and combating police corruption. UN وتم من خلال تلك السياسات تنسيق تدابير مشتركة بين الجهات المعنية على مستوى الاتحاد والولايات والبلديات والمجتمع المدني بغرض تعزيز قيمة المهنيين المسؤولين عن الأمن العام، وإعادة هيكلة نظام السجون، ومنع الجريمة، ومكافحة فساد الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more