The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. | UN | وقد استمع المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى صاحب الشكوى واستطاع أن يحكم بنفسه على مصداقيته. |
In addition, the Court did not find any errors in the risk assessment prepared by the PRRA officer. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تجد المحكمة أية أخطاء في تقييم المخاطر الذي قام به المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
In view of the above, the complainant has failed to demonstrate that the PRRA officer's conclusion as to the weight that should be given to the medical certificate is unreasonable. | UN | وفي ضوء ما سلف، لم يثبت صاحب الشكوى أن الاستنتاج الذي توصل إليه المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بشأن الوزن الذي ينبغي إعطاؤه للشهادة الطبية لم يكن معقولاً. |
In addition, the Court did not find any errors in the risk assessment prepared by the PRRA officer. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تجد المحكمة أخطاء في تقييم المخاطر الذي قام به المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
2.10 the PRRA officer calls into question the complainant's credibility as to the events he allegedly experienced in the Democratic Republic of the Congo in 2002 but does so by focusing on minor inconsistencies and by arbitrarily dismissing the evidence that the complainant suffers from post-traumatic stress disorder, which can considerably impair his recollection of events. | UN | 2-10 ويشكك المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل في مصداقية صاحب الشكوى بشأن الأحداث التي تعرض لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2002 ولكنه يستند في ذلك إلى بعض التناقضات الثانوية وإلى استبعاد الدليل المقدم على إصابته باضطرابات ما بعد الصدمة، الذي قد يؤثر على ذاكرته للوقائع، بطريقة تعسفية. |
The complainant was interviewed by the PRRA officer, who was able to make a personal assessment of his credibility. | UN | واستمع المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل إلى صاحب الشكوى واستطاع أن يحكم بنفسه على مصداقيته. |
In view of the above, the complainant has failed to demonstrate that the PRRA officer's conclusion as to the weight that should be given to the medical certificate is unreasonable. | UN | وفي ضوء ما سلف، لم يثبت صاحب الشكوى أن الاستنتاج الذي توصل إليه المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بشأن الوزن الذي ينبغي إعطاؤه للشهادة الطبية يتنافى مع العقل. |
The Federal Court, therefore, considered that the PRRA officer did not commit a reviewable error by not admitting this document in evidence. | UN | ولذلك، رأت المحكمة الاتحادية أن المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل لم يرتكب خطأ يقبل الطعن بعدم قبوله هذه المادة كدليل في التقييم. |
the PRRA officer found that there were significant omissions and contradictions in the information provided by the complainant and concluded that he was not credible. | UN | ورأى المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أن هناك ثغرات وتناقضات هامة في المعلومات المقدمة من صاحب الشكوى وخلص إلى عدم مصداقيتها. |
The documents submitted by the complainant to the Committee do not show that the conclusions of the PRRA officer were tainted by such irregularities. | UN | ولا تفيد الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى إلى اللجنة بأن الاستنتاجات التي خلص إليها المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل مشوبة بمثل هذه المخالفات. |
4.11 the PRRA officer also noted that the United States judge had expressed doubts about the author's credibility. | UN | 4-11 ولاحظ المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أيضاً أن القاضي الأمريكي أعرب عن شكوك حول مصداقية صاحب الشكوى. |
the PRRA officer has acknowledged that the situation could be difficult for the Luba in the Katanga region, but the complainant has failed to demonstrate that such a risk exists in Kinshasa. | UN | وقد أقر المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل بأن الحالة قد تكون صعبة بالنسبة لجماعة اللوبا في منطقة كاتانغا ولكن صاحب الشكوى لم يثبت وجود مثل هذا الخطر في كينشاسا. |
the PRRA officer considered that the complainant had not provided sufficient evidence to show that he was personally at risk of being tortured, in danger of his life or at risk of being subjected to cruel and unusual treatment. | UN | ورأى الموظف المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة كافية تبين أنه يواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب أو تهديداً لحياته أو معاملة قاسية وغير عادية. |
In the authors' case, both PRRA and H & C applications were considered at once, by the PRRA officer. | UN | وفي قضية صاحبي البلاغ، نظر الموظف المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل في كلٍ من طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل والطلب المستند إلى أسباب إنسانية وإلى دواعي الرأفة. |
the PRRA officer found that there were significant omissions and contradictions in the information provided by the complainant and concluded that he was not credible. | UN | ورأى المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أن هناك ثغرات وتناقضات هامة في المعلومات المقدمة من صاحب الشكوى وخلص إلى عدم مصداقيتها. |
The documents submitted by the complainant to the Committee do not show that the conclusions of the PRRA officer were tainted by such irregularities. | UN | ولا تفيد الوثائق التي قدمها صاحب الشكوى إلى اللجنة بأن الاستنتاجات التي خلص إليها المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل مشوبة بمثل هذه المخالفات. |
4.11 the PRRA officer also noted that the United States judge had expressed doubts about the author's credibility. | UN | 4-11 ولاحظ المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أيضاً أن القاضي الأمريكي أعرب عن شكوك حول مصداقية صاحب الشكوى. |
the PRRA officer has acknowledged that the situation could be difficult for the Luba in the Katanga region, but the complainant has failed to demonstrate that such a risk exists in Kinshasa. | UN | وقد لاحظ المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أن الحالة قد تكون صعبة بالنسبة لجماعة اللوبا في منطقة كاتانغا ولكن لم يثبت صاحب الشكوى وجود خطر في كينشاسا. |
the PRRA officer considered that the complainant had not provided sufficient evidence to show that he was personally at risk of being tortured, in danger of his life or at risk of being subjected to cruel and unusual treatment. | UN | ورأى الموظف المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل أن صاحب الشكوى لم يقدم أدلة كافية تفيد بأنه يواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب أو التهديد لحياته أو المعاملة القاسية وغير العادية. |
2.10 the PRRA officer calls into question the complainant's credibility as to the events he allegedly experienced in the Democratic Republic of the Congo in 2002 but does so by focusing on minor inconsistencies and by arbitrarily dismissing the evidence that the complainant suffers from post-traumatic stress disorder, which can considerably impair his recollection of events. | UN | 2-10 ويشكك المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل في مصداقية صاحب الشكوى بشأن الأحداث التي زعم تعرضه لها في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2002 ولكنه يستند في ذلك إلى التركيز على بعض التناقضات الثانوية وإلى استبعاد تعسفي للدليل المقدم على إصابته باضطراب الإجهاد اللاحق للصدمة، الذي يمكنه أن يؤثر على تذكره للوقائع. |
He recalls that he filed an application for judicial review of the PRRA decision. | UN | وأشار إلى أنه قدم طلباً لمراجعة قرار المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل. |