"المساءلة الأفقية" - Translation from Arabic to English

    • horizontal accountability
        
    Despite notable attempts of the United Nations Development Group to clarify this issue through the management and accountability system, vertical accountability within organizations still prevails over horizontal accountability at country level. UN ورغم المحاولات البارزة التي بذلتها المجموعة الإنمائية لتوضيح هذا الموضوع من خلال نظام الإدارة والمساءلة، ما زالت المساءلة الرأسية داخل المنظمات تطغى على المساءلة الأفقية على المستوى القطري.
    Resident coordinator function has been strengthened, but still lacks authority, as vertical accountability prevails over horizontal accountability UN جرت تقوية وظيفة المنسق المقيم، ولكنه لا يزال يفتقر إلى السلطة، إذ أن المساءلة الرأسية تطغى على المساءلة الأفقية
    United Nations entities need to harmonize their respective policies and procedures concerning decentralization; agree on co-location of regional offices, as appropriate; and define horizontal accountability at this level. UN يجب على مؤسسات الأمم المتحدة تنسيق سياساتها وإجراءاتها بشأن اللامركزية؛ والاتفاق على مقر مشترك يضم المكاتب الإقليمية، حسب الاقتضاء، وتحديد المساءلة الأفقية على هذا المستوى.
    This includes finding ways to strengthen the horizontal accountability of country teams for delivering and reporting on system-wide results at the country level. UN ويشمل هذا إيجاد سبل لتعزيز المساءلة الأفقية للأفرقة القطرية عن الإنجاز، والإبلاغ عن النتائج المحققة على الصعيد القطري على نطاق المنظومة.
    Vertical accountability prevails over horizontal accountability. UN فالمساءلة العمودية لها الغلبة على المساءلة الأفقية.
    Vertical accountability was seen to prevail over horizontal accountability. UN ويبدو أن المساءلة الرأسية لها السبق على المساءلة الأفقية.
    98. The United Nations Development Group should further strengthen the horizontal accountability of resident coordinators and United Nations country teams. UN 98 - ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعزز المساءلة الأفقية للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    The existence of agency-specific regulations and rules, different enterprise resource planning systems and the predominance of vertical accountability over horizontal accountability at the country level have slowed progress towards full harmonization of business practices and reduction of transaction costs. UN فوجود أنظمة وقواعد خاصة بكل وكالة، ونظم مختلفة لتخطيط الموارد المؤسسية، وغلبة المساءلة الرأسية على المساءلة الأفقية على الصعيد القطري، كلها أدت إلى إبطاء التقدم صوب تحقيق الاتساق التام لممارسات تسيير الأعمال وتخفيض تكاليف المعاملات.
    The report should make concrete and detailed recommendations on how to restore checks and balances or " horizontal accountability " between branches of Government and the effective functioning of institutions of control. UN وينبغي أن يقدم التقرير توصيات ملموسة ومفصلة بشأن طريقة إعادة الضوابط والموازين أو " المساءلة الأفقية " بين سلطات الحكومة والعمل الفعال لمؤسسات المراقبة.
    The horizontal accountability of resident coordinators and United Nations country teams for results achieved under the One Programme has remained weak. UN وظلت المساءلة الأفقية للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة وعما يحقق من نتائج في إطار نهج " البرنامج الواحد " ضعيفة.
    Given the fact that each United Nations organization has its own governance structure, mandate and culture, individual agencies remain the primary unit of account for performance and management. Vertical accountability prevails over horizontal accountability. UN وبالنظر إلى أن كل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة لديها ما يخصها من هياكل الحوكمة والولايات والثقافات، ما زالت الوكالة المنفردة هي الوحدة الرئيسية محل المساءلة عن الأداء والإدارة، وما زالت المساءلة الرأسية لها الأسبقية على المساءلة الأفقية.
    That connection of horizontal accountability with vertical accountability is reflected not only through general elections but also by the political pressure that citizens are able to exert on individual members of parliament and by the ability of citizens to monitor the members, inter alia, through requests for information about their work. UN ولا يتجسّد الارتباط بين المساءلة الأفقية والمساءلة الرأسية في الانتخابات العامة وحدها، بل وفي الضغط السياسي الذي يستطيع المواطنون ممارسته على فرادى أعضاء البرلمان، وفي قدرة المواطنين على مراقبة أعضاء البرلمان بوسائل منها طلبات الحصول على معلومات عن أعمالهم.
    Other problems that inhibit the functioning of horizontal accountability include vote-rigging or -buying and clientelism within the political elites.2 UN ومن المشاكل الأخرى التي تعيق تأدية المساءلة الأفقية لدورها ظواهر تزوير الانتخابات وشراء الأصوات وهيمنة المحسوبيات على النخب السياسية(2).
    Strengthening horizontal accountability at all levels within existing legislation may require a review of intergovernmental guidance and oversight of all aspects of " Delivering as one " . UN وقد يتطلب تعزيز المساءلة الأفقية على جميع المستويات ضمن التشريعات القائمة إعادة النظر في التوجيهات الحكومية الدولية والإشراف على جميع جوانب مبادرة " توحيد الأداء " .
    120. It is essential to continuously review the implementation of the management and accountability system at the country level, including the functioning of the firewall, to strengthen horizontal accountability without prejudice to the vertical accountability of United Nations country team members to their individual headquarters. UN 120 - ولا بد من إجراء استعراض متواصل لتنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على الصعيد القطري، بما في ذلك أداء الجدار الناري، وتعزيز المساءلة الأفقية دون المساس بالمساءلة الرأسية لأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية من قبل مقار كلٍ منها.
    It seeks to balance the principle of mutual accountability between the resident coordinator and the United Nations country team (horizontal accountability) with the direct responsibility and accountability of individual representatives towards their respective organizations (vertical accountability). UN وهو يسعى إلى موازنة مبدأ المساءلة المتبادلة بين المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة القطري (المساءلة الأفقية)، مع المسؤولية والمساءلة المباشرتين لفرادى الممثلين تجاه المنظمات التي ينتمون إليها (المساءلة الرأسية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more