"المساءلة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international accountability
        
    The reporting process provides a unique form of international accountability for how States treat children and their rights. UN وتوفر عملية تقديم التقارير شكلاً فريداً من أشكال المساءلة الدولية بشأن كيفية معاملة الدول للأطفال وحقوقهم.
    The reporting process provides a unique form of international accountability for how States treat children and their rights. UN وتوفر عملية تقديم التقارير شكلاً فريداً من أشكال المساءلة الدولية بشأن كيفية معاملة الدول للأطفال وحقوقهم.
    The reporting process provides a unique form of international accountability for how States treat children and their rights. UN وتوفر عملية تقديم التقارير شكلاً فريداً من أشكال المساءلة الدولية بشأن كيفية معاملة الدول للأطفال وحقوقهم.
    The reporting process provides a unique form of international accountability for how States treat children and their rights. UN وتوفر عملية تقديم التقارير شكلاً فريداً من أشكال المساءلة الدولية بشأن كيفية معاملة الدول للأطفال وحقوقهم.
    The reporting process provides a unique form of international accountability for how States treat children and their rights. UN وتوفر عملية تقديم التقارير شكلاً فريداً من أشكال المساءلة الدولية بشأن كيفية معاملة الدول للأطفال وحقوقهم.
    The expansion of international legal personality entailed the expansion of international accountability. UN واستتبع توسيع نطاق الشخصية القانونية الدولية توسيع نطاق المساءلة الدولية.
    That could go a long way to demonstrate the importance of international accountability in a manner that most Rwandans can understand and relate to. UN فمن شأن ذلك أن يبدي إلى حد كبير أهمية المساءلة الدولية بطريقة يستطيع معظم الروانديين فهمها وتمثلها.
    In this regard, we contend that any attempt to precondition international accountability in this regard is a disingenuous pretext to escape adherence. UN وفي هذا الصدد، نقول إن أي محاولة لفرض شروط مسبقة على المساءلة الدولية بهذا الخصوص هو ذريعة مخادعة للتهرب من الالتـزام.
    That pledge was noticeably ignored in the mechanisms of international accountability by Israel for many years. UN غير أن هذا الالتزام قد تم تغييبه بشكل مثير للانتباه في آليات المساءلة الدولية لإسرائيل على مدى سنين طويلة.
    It follows that the international accountability structures being established need to reflect these realities and be in a position effectively to respond to them. UN ولذلك ينبغي أن تعكس هياكل المساءلة الدولية الجاري إنشاؤها هذه الحقائق وأن تكون في وضع يسمح لها بالاستجابة لها بفعالية.
    The fundamental premise of the international legal system was the supremacy of international law and that premise was upheld by the principle of international accountability. UN والمنطلق الأساسي للنظام القانوني الدولي هو أسبقية القانون الدولي وهو منطلق يدعمه مبدأ المساءلة الدولية.
    As stated in the Tribunal's report, international accountability of individuals for breaching norms of international humanitarian law has become a reality. UN وكما جاء في تقرير المحكمة، أصبحت المساءلة الدولية لﻷفراد الذين أخلوا بمعايير القانون اﻹنساني الدولي حقيقة واقعة.
    international accountability requires systematic integration of information on human rights related to the Programme of Action into reports submitted to these international human rights mechanisms, together with information on the implementation of recommendations made by these entities. UN وتتطلب المساءلة الدولية الإدماج المنهجي للمعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ذات الصلة ببرنامج العمل في التقارير التي تقدم إلى هذه الآليات الدولية لحقوق الإنسان، بالإضافة إلى معلومات عن تنفيذ التوصيات الصادرة عن هذه الهيئات.
    :: Mutual international accountability, as it is the only guarantee against potential abuse of the existing imbalance between major arms producers and the rest of the world. UN :: المساءلة الدولية المتبادلة باعتبارها الضمان الوحيد لدرء احتمال إساءة استغلال الاختلال القائم بين منتجي الأسلحة الرئيسيين وسائر دول العالم.
    63. The Security Council has played an important role in calling for the international accountability of those who recruit and use child soldiers. UN 63 - اضطلع مجلس الأمن بدور هام في مجال الدعوة إلى المساءلة الدولية لمن يقومون بتجنيد المحاربين الأطفال ويستغلونهم.
    Secondly, while bearing in mind that it is Governments which are primarily responsible for the protection of human rights, the Office is exploring the question of international accountability for alleged corporate violations of human rights. UN واﻷمر الثاني هو أن المفوضية تستقصي موضوع المساءلة الدولية عن ادعاءات بانتهاكات دوائر اﻷعمال لحقوق اﻹنسان، مع مراعاة أن الحكومات هي المسؤولة اﻷولى عن حماية حقوق اﻹنسان.
    ICRC also concurred with the Secretary-General that further examination of the international accountability of non-State armed groups and of the appropriateness of fundamental standards of humanity as a means of holding them accountable would be useful. UN ووافقت اللجنة الدولية للصليب الأحمر مع الأمين العام أيضا على فائدة مواصلة دراسة المساءلة الدولية للجماعات المسلحة من غير الدول وملاءمة المعايير الإنسانية الأساسية كوسيلة لمساءلتها.
    My delegation welcomes the Court's findings in that case and would like to briefly mention the relationship between the rules on immunity and those on international accountability with respect to war crimes and crimes against humanity. UN ويرحب وفد بلادي بالنتائج التي توصلت إليها المحكمة في تلك القضية ويود أن يذكر في إيجاز العلاقة بين قواعد الحصانة وقواعد المساءلة الدولية فيما يتعلق بجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    It was also important to continue insisting on the principle of international accountability. UN 7- واسترسل قائلاً إنه من المهم أيضاً مواصلة التصميم على مبدأ المساءلة الدولية.
    The same was true for the establishment of international accountability, which could be a key in restoring peace, reconciliation and the rule of law. UN ويصدق الشيء ذاته على ترسيخ المساءلة الدولية التي يمكن أن تكون أداة رئيسية ﻹعادة السلم وتحقيق المصالحة وإرساء سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more