"المساءلة المالية" - Translation from Arabic to English

    • financial accountability
        
    • budget accountability
        
    • fiscal accountability
        
    • the financial liability
        
    financial accountability mechanisms are being established in all 10 states UN يجري وضع آليات المساءلة المالية في جميع الولايات العشر
    It was recommended that the financial accountability of peacekeeping operations in the field be enhanced. UN وأوصى البعض بتعزيز المساءلة المالية فيما يختص بعمليات حفظ السلام في الميدان.
    Referring to paragraph 7 of the paper, another delegation asked about the kind of problems that made it imperative to secure financial accountability. UN وتساءل وفد آخر، وهو يشير إلى الفقرة ٧ من الورقة، عن نوع المشاكل التي قد تستلزم كفالة المساءلة المالية.
    Having been established in an international convention, the principle of financial accountability must now await its implementation through the international and the national process. UN وبعد أن تم إقرار مبدأ المساءلة المالية في اتفاقية دولية، يجب الآن الانتظار ليتم تنفيذه على الصعيدين الدولي والوطني.
    There is an urgent need to enhance transparency in mining, including financial accountability. UN وثمة حاجة ملحة لزيادة الشفافية فيما يتعلق بالتعدين، بما في ذلك قضية المساءلة المالية.
    In that case no issues of financial accountability are involved. UN وهذه الحالة لا تنطوي على قضايا المساءلة المالية.
    At all levels, ensuring financial accountability and operational transparency of ministries, councils and organizations is key to continued international participation in the development process. UN وعلى جميع المستويات تعتبر كفالة المساءلة المالية والشفافية التنفيذية في جميع الوزارات والمجالس والمنظمات أمرا أساسيا لاستمرار المشاركة الدولية في عملية التنمية.
    It is also designed to provide information to programme managers, UNDP administration and the Governing Council on progress in capacity-building, on other outputs, as well as to ensure financial accountability. UN كما أنها مصممة لتوفير المعلومات لمديري البرامج، وادارة البرنامج الانمائي ومجلس ادارته، عن التقدم المحرز في بناء القدرات ، وعن المخرجات اﻷخرى، فضلا عن ضمان المساءلة المالية.
    The trend is increasingly in the direction of using non-governmental organizations and consideration could be given to using them as executing agents as long as financial accountability can be ensured. UN وما برح الاتجاه في تزايد صوب الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية. ويمكن النظر في الاستعانة بها لتكون وكالات منفذة ما دامت المساءلة المالية مضمونة.
    Women/gender offices need the leverage that such financial accountability would provide. UN إن المكاتب المعنية بالمرأة/نوع الجنس تحتاج الى هذه الوسيلة التي توفرها المساءلة المالية هذه.
    Review of financial accountability in UNICEF . 301 84 UN استعراض المساءلة المالية في اليونيسيف
    In order to address the issues cited by the Board, the changes required in UNDP programme management are being addressed systematically through a combined package of initiatives intended to strengthen financial accountability within a decentralized framework of authority. UN بغية التصدي للقضايا التي ذكرها المجلس، تجري حاليا معالجة التغييرات المطلوبة في البرنامج اﻹنمائي بصورة منهجية من خلال مجموعة من المبادرات الرامية إلى تعزيز المساءلة المالية في إطار سلطة لا مركزية.
    Another representative said that financial accountability was key and that the respective responsibilities of the Committee and the Executive Secretary should be clarified. UN وقال ممثل آخر بأن المساءلة المالية تشكل عنصراً رئيسياً وأن من الضروري توضيح المسؤولية الملقاة على عاتق كل من اللجنة والأمين التنفيذي.
    Another representative said that financial accountability was key and that the respective responsibilities of the Committee and the Executive Secretary should be clarified. UN وقال ممثل آخر بأن المساءلة المالية تشكل عنصراً رئيسياً وأن من الضروري توضيح المسؤولية الملقاة على عاتق كل من اللجنة والأمين التنفيذي.
    However, this support should include a focus on ensuring that such systems are also responsive to the needs and rights of the populations in question, rather than serving only the constitutive functions of the State or being focused exclusively on financial accountability. UN ومع ذلك، ينبغي أن يشمل هذا الدعم التركيز على ضمان أن تلبي تلك الأنظمة أيضا احتياجات وحقوق السكان المعنيين، بدلا من أن تخدم فقط المهام التأسيسية للدولة أو أن تركز حصرا على المساءلة المالية.
    Nevertheless, it is too early to determine whether increased information disclosure in fisheries revenue will improve financial accountability and redistribution in the fisheries sector. UN ومع ذلك، فمن السابق لأوانه تحديد ما إذا كانت زيادة الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بإيرادات مصايد الأسماك ستحسن المساءلة المالية وإعادة توزيع الثروة في قطاع مصايد الأسماك.
    The scans provide a shared view of the challenges and management actions required to strengthen financial accountability and sustainability, human resource management and programme management in country offices. UN وتوفر عمليات المسح نظرة مشتركة للتحديات والإجراءات الإدارية اللازمة لتعزيز المساءلة المالية والاستدامة المالية وإدارة الموارد البشرية وإدارة البرامج في المكاتب القطرية.
    It will ensure that authority and responsibility for financial accountability and reporting are implemented at all levels, and will continue to decentralize operational functions from headquarters to subregional programme offices. UN وسيكفل تنفيذ السلطة والمسؤولية عن المساءلة المالية وتقديم التقارير على جميع المستويات، وسوف يستمر في اعتماد اللامركزية في نقل الوظائف التنفيذية من المقر إلى مكاتبه البرنامجية دون الإقليمية.
    Information on financial accountability and costs, as well as the contributions of partner agencies towards meeting some of the costs, would also be included in the next report. UN وأوضح أنه ستقدم معلومات إضافية في التقرير المقبل، كما ستدرج في التقرير المقبل أيضا معلومات عن المساءلة المالية والتكاليف.
    1. It makes budget accountability more difficult as inflation increases can be used to " hide " inefficiency UN 1 - هذه العملية تجعل المساءلة المالية أكثر صعوبة لأن الزيادة في معدلات التضخم يمكن استخدامها " لإخفاء " عدم الكفاءة.
    The accomplishment of those tasks will provide fiscal accountability and due diligence of the funds allocated for the acquisition of supply goods and services at Headquarters and monitoring of supply field budgets. UN وبإنجاز هذه المهام تتحقق متطلبات المساءلة المالية والحرص الواجب بالنسبة إلى الأموال المخصصة لاقتناء سلع وخدمات الإمدادات في المقر مع رصد ميزانيات الإمدادات الميدانية.
    54. Recalls paragraph 14 of its resolution 59/283, and requests the Secretary-General, in accordance with existing rules and regulations, to pursue the financial liability of managers when the situation justifies such action; UN 54 - تشير إلى الفقرة 14 من قرارها 59/283، وتطلب إلى الأمين العام أن يسعى، وفقا للقواعد والأنظمة القائمة، إلى المساءلة المالية للمديرين، إذا كان الوضع يبرر ذلك الإجراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more