This is contingent upon a mutual accountability among partners. | UN | وهذا يتوقف على المساءلة المتبادلة فيما بين الشركاء. |
The importance of mutual accountability was recognized by member States at the 2010 Millennium Development Goal summit. | UN | وقد أقرت الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 بأهمية المساءلة المتبادلة. |
Capacity constraints are a major barrier to effective mutual accountability | UN | قصور القدرات عائق رئيسي في وجه المساءلة المتبادلة الفعالة |
So far, structured South-South exchanges of lessons learned among developing countries have been effective in improving mutual accountability processes. | UN | وحتى الآن، كان تنظيم تبادل الدروس المستفادة بين بلدان الجنوب النامية فعالا في تحسين عمليات المساءلة المتبادلة. |
Mutual review mechanisms are one option for putting mutual accountability into practice; | UN | وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛ |
Lack of political leadership and capacity constraints were also identified as major obstacles to stronger mutual accountability. | UN | كما اعتُبر ضعف القيادة السياسية والقيود المتعلقة بالقدرات عقبتين رئيسيتين في سبيل تعزيز المساءلة المتبادلة. |
mutual accountability and the need for information | UN | المساءلة المتبادلة والحاجة إلى المعلومات |
We will move this agenda forward, in accordance with our commitments under the Kabul Process in line with the principle of mutual accountability. | UN | وسنمضي قدما بهذا البرنامج، وفقا لالتزاماتنا في إطار عملية كابل وتماشيا مع مبدأ المساءلة المتبادلة. |
The response needs to be in the context of mutual accountability between least developed countries and partners at the national, regional and global levels. | UN | ويجب أن يكون الرد في سياق المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا والشركاء على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي. |
Accelerating progress required strengthening the global partnership for development based on mutual accountability. | UN | وقد تطلب الإسراع في إحراز التقدم تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على المساءلة المتبادلة. |
Moreover, the mutual accountability compact laid down in Monterrey, extended to reflect the changing global environment, still provides a solid base to build a more comprehensive framework to address global issues. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال عهد المساءلة المتبادلة الذي أبرم في مونتيري، والذي وسع ليعكس البيئة العالمية المتغيرة، يوفر أساسا صلبا لبناء إطار أكثر شمولا لمعالجة المسائل العالمية. |
The Commission can lend important support to national priorities and be an effective forum for strengthened mutual accountability. | UN | وتستطيع اللجنة تقديم الدعم الهام للأولويات الوطنية وأن تكون منتدى فعالا لتعزيز المساءلة المتبادلة. |
They pointed to the need for greater mutual accountability and transparency to underpin increased coordination and improved results, as appropriate. | UN | وألمحوا إلى ضرورة أن تؤدي زيادة المساءلة المتبادلة والشفافية إلى التأكيد على زيادة التنسيق وتحسين النتائج، حسب الاقتضاء. |
Strengthen mutual accountability in the management of resources of both local and national concern. | UN | :: تعزيز المساءلة المتبادلة في مجال إدارة الموارد المحلية والوطنية على حد سواء. |
This process in general, and the report in particular, are now important mechanisms for tracking mutual accountability between African countries and development partners. | UN | وتشكل العملية عموماً والتقرير الصادر عن الاستعراض على وجه الخصوص آليتين هامتين لتتبع المساءلة المتبادلة بين البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية. |
The disclosure of internal audit reports is undertaken on the understanding of mutual accountability between Member States regarding compliance with the procedures stated in paragraph 72. | UN | ويتم الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على أساس المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 72. |
Within the strengthened partnership, the principle of mutual accountability needs to be strengthened. | UN | وفي إطار تعزيز الشراكة، يلزم أيضا تعزيز مبدأ المساءلة المتبادلة. |
There were also some interesting cases of progress in the area of mutual accountability. | UN | كما سُجلت بعض حالات التقدم الهامة في مجال المساءلة المتبادلة. |
The ECA plays a special role in fostering mutual accountability at the level of the African countries. | UN | وتؤدي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دورا خاصا في مجال الحث على المساءلة المتبادلة على صعيد البلدان الأفريقية. |
The Paris Declaration target only commits donors and partners to developing country level mutual accountability mechanisms. | UN | إن هدف إعلان باريس يلزم الجهات المانحة والشركاء بشيء واحد، هو تطوير آليات المساءلة المتبادلة على الصعيد القطري. |
Only by working together -- while holding ourselves mutually accountable -- will we be able to deliver tangible and sustainable results. | UN | وعملنا معاً هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة، مع المساءلة المتبادلة فيما بيننا. |