"المساءلة المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • mutual accountability
        
    • accountable
        
    This is contingent upon a mutual accountability among partners. UN وهذا يتوقف على المساءلة المتبادلة فيما بين الشركاء.
    The importance of mutual accountability was recognized by member States at the 2010 Millennium Development Goal summit. UN وقد أقرت الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 بأهمية المساءلة المتبادلة.
    Capacity constraints are a major barrier to effective mutual accountability UN قصور القدرات عائق رئيسي في وجه المساءلة المتبادلة الفعالة
    So far, structured South-South exchanges of lessons learned among developing countries have been effective in improving mutual accountability processes. UN وحتى الآن، كان تنظيم تبادل الدروس المستفادة بين بلدان الجنوب النامية فعالا في تحسين عمليات المساءلة المتبادلة.
    Mutual review mechanisms are one option for putting mutual accountability into practice; UN وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛
    Lack of political leadership and capacity constraints were also identified as major obstacles to stronger mutual accountability. UN كما اعتُبر ضعف القيادة السياسية والقيود المتعلقة بالقدرات عقبتين رئيسيتين في سبيل تعزيز المساءلة المتبادلة.
    mutual accountability and the need for information UN المساءلة المتبادلة والحاجة إلى المعلومات
    We will move this agenda forward, in accordance with our commitments under the Kabul Process in line with the principle of mutual accountability. UN وسنمضي قدما بهذا البرنامج، وفقا لالتزاماتنا في إطار عملية كابل وتماشيا مع مبدأ المساءلة المتبادلة.
    The response needs to be in the context of mutual accountability between least developed countries and partners at the national, regional and global levels. UN ويجب أن يكون الرد في سياق المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا والشركاء على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Accelerating progress required strengthening the global partnership for development based on mutual accountability. UN وقد تطلب الإسراع في إحراز التقدم تعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية القائمة على المساءلة المتبادلة.
    Moreover, the mutual accountability compact laid down in Monterrey, extended to reflect the changing global environment, still provides a solid base to build a more comprehensive framework to address global issues. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال عهد المساءلة المتبادلة الذي أبرم في مونتيري، والذي وسع ليعكس البيئة العالمية المتغيرة، يوفر أساسا صلبا لبناء إطار أكثر شمولا لمعالجة المسائل العالمية.
    The Commission can lend important support to national priorities and be an effective forum for strengthened mutual accountability. UN وتستطيع اللجنة تقديم الدعم الهام للأولويات الوطنية وأن تكون منتدى فعالا لتعزيز المساءلة المتبادلة.
    They pointed to the need for greater mutual accountability and transparency to underpin increased coordination and improved results, as appropriate. UN وألمحوا إلى ضرورة أن تؤدي زيادة المساءلة المتبادلة والشفافية إلى التأكيد على زيادة التنسيق وتحسين النتائج، حسب الاقتضاء.
    Strengthen mutual accountability in the management of resources of both local and national concern. UN :: تعزيز المساءلة المتبادلة في مجال إدارة الموارد المحلية والوطنية على حد سواء.
    This process in general, and the report in particular, are now important mechanisms for tracking mutual accountability between African countries and development partners. UN وتشكل العملية عموماً والتقرير الصادر عن الاستعراض على وجه الخصوص آليتين هامتين لتتبع المساءلة المتبادلة بين البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية.
    The disclosure of internal audit reports is undertaken on the understanding of mutual accountability between Member States regarding compliance with the procedures stated in paragraph 72. UN ويتم الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية على أساس المساءلة المتبادلة بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بالامتثال للإجراءات المنصوص عليها في الفقرة 72.
    Within the strengthened partnership, the principle of mutual accountability needs to be strengthened. UN وفي إطار تعزيز الشراكة، يلزم أيضا تعزيز مبدأ المساءلة المتبادلة.
    There were also some interesting cases of progress in the area of mutual accountability. UN كما سُجلت بعض حالات التقدم الهامة في مجال المساءلة المتبادلة.
    The ECA plays a special role in fostering mutual accountability at the level of the African countries. UN وتؤدي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دورا خاصا في مجال الحث على المساءلة المتبادلة على صعيد البلدان الأفريقية.
    The Paris Declaration target only commits donors and partners to developing country level mutual accountability mechanisms. UN إن هدف إعلان باريس يلزم الجهات المانحة والشركاء بشيء واحد، هو تطوير آليات المساءلة المتبادلة على الصعيد القطري.
    Only by working together -- while holding ourselves mutually accountable -- will we be able to deliver tangible and sustainable results. UN وعملنا معاً هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة، مع المساءلة المتبادلة فيما بيننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more