"المساءلة عن تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • accountability for the implementation
        
    • accountability for implementation
        
    • accountability for implementing
        
    Having in place specific targets and benchmarks can improve accountability for the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وبوجود أهداف ومقاييس محددة، يمكن تعزيز المساءلة عن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Having in place specific targets and benchmarks can improve accountability for the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وبوجود أهداف ومقاييس محددة، يمكن تعزيز المساءلة عن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    (i) Determine clear responsibilities and accountability for the implementation of the remaining IMIS releases; UN ' ١ ' يحدد بوضوح أين تنتهي المسؤوليات وتبدأ المساءلة عن تنفيذ إصدارات النظام المتبقية؛
    :: IPU also participated in a panel discussion organized by OHCHR on accountability for implementation of the future post-2015 development agenda from a human rights perspective. UN :: شارك الاتحاد أيضا في حلقة نقاش نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن المساءلة عن تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 المقبلة من منظور حقوق الإنسان.
    The results for gender mainstreaming are scattered as there is no common understanding of what the extent of gender mainstreaming should be, and neither is it clear where accountability for implementing gender mainstreaming lies. UN وتعد نتائج تعميم المنظور الجنساني متناثرة نظراً لأنه لا يوجد فهم مشترك لما ينبغي أن يكون عليه تعميم المنظور الجنساني، كما أنه ليس من الواضح أين تكمن المساءلة عن تنفيذ تعميم المنظور الجنساني.
    Other delegations pointed out that transparency of ownership of vessels was essential to ensuring accountability for the implementation of security and safety measures on board vessels. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشفافية في ملكية السفن أمر ضروري لضمان المساءلة عن تنفيذ تدابير الأمن والسلامة على متن السفن.
    Nevertheless, the Board has stressed the need for the Administration to establish a dedicated follow-up mechanism to increase accountability for the implementation of recommendations. UN غير أن المجلس شدد على ضرورة قيام الإدارة بإنشاء آلية مخصصة للمتابعة لتعزيز المساءلة عن تنفيذ التوصيات.
    The country team held mid-year reviews in Hargeisa and Garowe, jointly with government partners, donors, multilateral institutions and non-governmental organizations to improve coordination and strengthen accountability for the implementation of the transition plan. UN وأجرى الفريق القطري استعراضات منتصف العام في هرجيسة وغاروي، بالاشتراك مع الشركاء الحكوميين، والجهات المانحة، والمؤسسات المتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، لتحسين عمليات التنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الخطة الانتقالية.
    accountability for the implementation of the policies and guidelines for refugee women is being incorporated in the managerial and functional competencies of the career management system. UN ويجري إدماج عنصر المساءلة عن تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة باللاجئات، في الاختصاصات اﻹدارية والفنية لنظام إدارة الحياة الوظيفية.
    We who are members of the NPT have the chance next month to reaffirm and build upon the deal struck in 1995 when the NPT was made permanent in a package of decisions which strengthened accountability for the implementation of its central promise of non-proliferation and nuclear disarmament. UN وستتاح لنا في الشهر القادم، نحن أعضاء معاهدة عدم الانتشار، الفرصة لإعادة تأكيد الاتفاق المبرم في عام 1995 والتأسيس عليه، هذا الاتفاق الذي جعل من المعاهدة معاهدة دائمة في مجموعة شاملة من القرارات التي عززت المساءلة عن تنفيذ وعدها المحوري المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    In order to ensure accountability for the implementation of national and subnational health budgets and related laws and policies, States should also develop and implement mechanisms that allow or provide for independent auditing and oversight of those instruments. UN من أجل كفالة المساءلة عن تنفيذ الميزانيات الصحية الوطنية ودون الوطنية والقوانين والسياسات ذات الصلة، وينبغي للدول أيضا تطوير وتنفيذ آليات تتيح إجراء مراجعة لهذه الصكوك ومراقبتها على نحو مستقل أو التكفل بها.
    The establishment of an effective monitoring system would also reduce information asymmetry between Member States and United Nations entities and foster greater accountability for the implementation of the resolution on the quadrennial comprehensive policy review, to be adopted by the General Assembly at its sixtyseventh session. UN ومن شأن إقامة نظام رصد فعال أن تؤدي أيضا إلى الحد من التفاوت في المعلومات بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، وأن تساعد على تعزيز المساءلة عن تنفيذ القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بشأنالاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجرى كل أربع سنوات.
    1.1 UN-Women effectively leads, coordinates and promotes accountability for the implementation of gender equality commitments across the United Nations system UN 1-1 اضطلاع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على نحو فعال، بقيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين على صعيد منظومة الأمم المتحدة
    4. Endorses the proposals of the Board of Auditors enumerated in paragraphs 6 and 7 of its report concerning accountability for the implementation of its recommendations, with the provision that officers whose titles or positions are disclosed in accordance with paragraph 6 of the report should be at the level of programme manager or department head, as appropriate; UN ٤ - تؤيد مقترحات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرتين ٦ و ٧ من تقريره بشأن المساءلة عن تنفيذ توصياته، مع النص على أن الموظفين الذين يكشف عن صفاتهم أو وظائفهم وفقا للفقرة ٦ من التقرير، ينبغي أن يكونوا على مستوى مدير برنامج أو رئيس إدارة، حسب مقتضى الحال؛
    The Working Group stressed that the Steering Committee on Reform and Management (or its replacement) has an important role to play in enhancing accountability for the implementation of its proposals in that regard. UN وشدد الفريق العامل على أن اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة (أو من تحل محلها) دورا هاما تضطلع به في تعزيز المساءلة عن تنفيذ مقترحاته في هذا الصدد.
    The first Economic and Social Council annual ministerial review (Geneva, July 2007) promoted stronger accountability for the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN ودعا الاستعراض الوزاري السنوي الأول للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (جنيف، تموز/يوليه 2007) إلى تعزيز المساءلة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The EU continues to work closely with the United Nations -- for example, through its support to UN-Women in carrying out the project " Women Connect across Conflicts " , which is aimed at building accountability for the implementation of the Council's relevant resolutions. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي العمل بالتعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، من خلال دعمه، مثلاً، هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ مشروع " النساء يتواصلْن عَبْر النزاعات " ، الذي يهدف إلى بناء المساءلة عن تنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة.
    There seems to be wide agreement that the Security Council should seize this opportunity to renew its commitment to women and peace and security and strive for concrete results, in particular with a view to strengthening accountability for the implementation of resolution 1325 (2000). UN ويبدو أن هناك اتفاقا واسعا على أن مجلس الأمن ينبغي أن يغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامه تجاه المرأة والسلام والأمن ويسعي لتحقيق نتائج ملموسة، خاصة بغية تعزيز المساءلة عن تنفيذ القرار 1325 (2000).
    18. The lines of accountability for implementation of the Board's recommendations in the United Nations Secretariat, as stated by the Administration, are described in paragraph 18 of the report. UN 18 - وقد وُصِفت خطوط تدَرُّج المساءلة عن تنفيذ توصيات المجلس بالأمانة العامة للأمم المتحدة، حسبما بينتها الإدارة، في الفقرة 18 من التقرير.
    (a) Increase accountability for implementation. Leadership teams should be held collectively accountable for the implementation of their plans. UN (أ) زيادة المساءلة عن التنفيذ - ينبغي أن تتحمل أفرقة القيادات بشكل جماعي عبء المساءلة عن تنفيذ خططها.
    Final evaluation of " Women connect across conflicts: building accountability for implementation of Security Council resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009) " UN التقييم النهائي لمشروع " النساء يتواصَلْن عَبْر النزاعات: بناء المساءلة عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن 1325 (2000)، و 1820 (2008)، و 1888 (2009)، و 1889 (2009) "
    In 2005, the Office of Internal Oversight Services established a Working Group on Gender, with the participation of all divisions, in order to strengthen the consideration of gender perspectives and fully engage the potential of the Office to serve as catalyst and enhance accountability for implementing the gender mainstreaming strategy in the Organization. UN وفي عام 2005، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية فريقا عاملا معنيا بالقضايا الجنسانية بمشاركة جميع الشُعب من أجل تعزيز مراعاة المنظورات الجنسانية وتعبئة كامل إمكانات المكتب التحفيزية وتحسين المساءلة عن تنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more