In this regard, I discourage the adoption of explicit amnesty laws at the expense of accountability for war crimes and crimes against humanity. | UN | وفي هذا الصدد، لا أنصح باعتماد قوانين عفو صريحة على حساب المساءلة عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Challenges in establishing accountability for war crimes in Bosnia and Herzegovina | UN | ألف - تحديات إعمال المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك |
Challenges in establishing accountability for war crimes in Bosnia and Herzegovina | UN | ألف - التحديات التي تواجه إعمال المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك |
81. Important measures have been taken by some Member States to ensure accountability for war crimes and serious violations of human rights. | UN | 81 - اتخذت بعض الدول الأعضاء تدابير هامة ترمي إلى ضمان المساءلة عن جرائم الحرب والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Challenges in establishing accountability for war crimes in Bosnia and Herzegovina | UN | ألف - التحديات التي تواجه تحقيق المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك |
Challenges in establishing accountability for war crimes in Bosnia and Herzegovina | UN | ألف - التحديات التي تواجه تحقيق المساءلة عن جرائم الحرب في البوسنة والهرسك |
The lack of accountability for war crimes and possible crimes against humanity has reached a crisis point; the ongoing lack of justice is undermining any hope for a successful peace process and reinforcing an environment that fosters violence. | UN | وإن غياب المساءلة عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية المحتملة قد وصل إلى حد الأزمة؛ واستمرار غياب العدالة يقوض أي أمل في نجاح عملية السلام ويدعم مناخا يؤدي إلى تعزيز العنف. |
On 29 June, further agreement was reached on the principles of accountability for war crimes, to be addressed through a traditional justice and reconciliation mechanism. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، تم التوصل إلى اتفاق آخر بشأن مبادئ المساءلة عن جرائم الحرب التي من المقرر معالجتها عن طريق القضاء التقليدي وآلية المصالحة. |
28. All of the above developments suggest that once the facts are established and recommendations received, attention will shift to the more difficult question of devising an appropriate mechanism for assessing accountability for war crimes. | UN | 28 - وتوحي كل التطورات السابقة بأنه ما إن يتم إثبات الوقائع وتلقي التوصيات، فإن الاهتمام سيتحول إلى المسألة الأصعب المتمثلة في وضع آلية ملائمة لتقييم المساءلة عن جرائم الحرب. |
The establishment of those Tribunals was a milestone in the international community's efforts to replace the culture of impunity, which was the norm for most of the twentieth century, with a culture of accountability for war crimes, crimes against humanity and genocide. | UN | لقد كان إنشاء هاتين المحكمتين علامة بارزة في جهود المجتمع الدولي للاستعاضة عن ثقافة الإفلات من العقاب التي كانت العرف السائد طوال معظم القرن العشرين بثقافة المساءلة عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والإبادة الجماعية. |
B. accountability for war crimes | UN | باء - المساءلة عن جرائم الحرب |
Democratic Republic of the Congo. Worked to ensure civil society involvement in the country's post-conflict transition, and trained and partnered with human rights leaders to examine reform, including accountability for war crimes, dysfunctions of the justice sector and sexual and gender-based violence. India. | UN | جمهورية الكونغو الديمقراطية - عملت على ضمان مشاركة المجتمع المدني في عملية انتقال البلاد بعد انتهاء النزاع، وقامت بتدريب الزعماء في ميدان حقوق الإنسان وتعاونت معهم في دراسة سبل الإصلاح، بما في ذلك المساءلة عن جرائم الحرب واختلالات قطاع القضاء والعنف الجنسي والعنف القائم على التحيز الجنسي. |