First, my delegation would like to underline the significance of ensuring accountability by eliminating impunity for sexual violence. | UN | أولا، يود وفد بلدي أن يؤكد على أهمية كفالة المساءلة عن طريق القضاء على الإفلات من العقاب على العنف الجنسي. |
Congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility is clearly identified for the delivery of a programme and for achieving the results the programme is meant to produce. | UN | ويعزز التطابق أيضا المساءلة عن طريق ضمان تحديد المسؤولية بوضوح عن إنجاز برنامج ما وعن تحقيق النتائج المتوخاة من البرنامج. |
Such structures contribute to enhanced accountability by holding the various sectors within the executive to account for the implementation of the gender equality objectives set within national policy frameworks. | UN | وتسهم هذه الهياكل في تعزيز المساءلة عن طريق محاسبة مختلف القطاعات داخل السلطة التنفيذية بشأن تنفيذ أهداف المساواة بين الجنسين المحدَّدة في أطر السياسات الوطنية. |
Ensuring accountability through appropriate mechanisms is essential to guarantee that public administration operates in an efficient, effective and transparent manner. | UN | وضمان المساءلة عن طريق الآليات الملائمة أمر أساسي لضمان كون الإدارة العامة تعمل بكفاءة وفعالية وشفافية. |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث مخالفات للقواعد أو الأنظمة |
International cooperation is needed to deny impunity and enforce accountability by developing mechanisms to undertake full investigation, gathering evidence and to identifying those responsible in order that they may be brought to justice. | UN | والتعاون الدولي ضروري لمنع الإفلات من العقاب وإعمال المساءلة عن طريق وضع آليات تجري تحقيقات كاملة تجمع فيها الأدلة وتحدد هوية المسؤولين لتقديمهم إلى العدالة. |
The purpose of external factors is to set the boundaries for accountability by clarifying what could either enable or obstruct the achievement of the expected accomplishments. | UN | والغرض من بيان العوامل الخارجية هو تعيين حدود المساءلة عن طريق إيضاح ما يمكن أن يعين على تحقيق الإنجازات المتوقعة أو أن يعرقل تحقيقها. |
Improve accountability by creating a clearer framework for monitoring and evaluation based on programme focus and impact; | UN | )ب( تحسين المساءلة عن طريق وضع اطار أوضح للرصد والتقييم يستند الى تركيز البرنامج وتأثيره؛ |
That begins with ensuring accountability by punishing those responsible for the perpetration of war crimes against innocent civilians and with ensuring justice for the many victims of those crimes. | UN | ويبدأ ذلك بضمان المساءلة عن طريق معاقبة المسؤولين عن ارتكاب جرائم حرب ضد المدنيين الأبرياء، وكفالة تحقيق العدالة للضحايا الكثيرين لتلك الجرائم. |
108. This function supports accountability by ensuring that staff performance is assessed in an effective and timely manner and that compliance with staff regulations and rules is enforced. | UN | 108- تدعم هذه الوظيفة المساءلة عن طريق كفالة أن يتم تقييم أداء الموظفين بطريقة فعالة وفي حينه، وإنفاذ الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
One country (South Africa) promoted accountability by creating clusters of ministries with shared responsibilities. | UN | ويعزّز بلد واحد (جنوب أفريقيا) المساءلة عن طريق تكوين مجموعات من الوزارات التي تتقاسم المسؤوليات. |
Secondly, evaluations assure accountability by reporting on activities to the governing bodies, to partner Governments, and to other stakeholders of UNIDO ranging from industry and those directly involved in its activities, to the supporters and potential opponents of UNIDO interventions. | UN | ● ثانيا، تضمن التقييمات المساءلة عن طريق الإبلاغ عن الأنشطة إلى الهيئات التشريعية والحكومات الشريكة وسائر أصحاب المصلحة في اليونيدو، بدءاً بالصناعة والمعنيين مباشرة بأنشطتها وانتهاء بمؤيِّدي تدخلات اليونيدو وبمعارضيها المحتملين. |
The plans provide an important real-time mechanism for improved accountability by ensuring that the portfolio of evaluations that a country office intends to carry out is consistent with the priorities of UNDP, and is likely to allow lessons to be drawn for future programming. | UN | وتمثل هذه الخطط آلية فورية مهمة لتحسين المساءلة عن طريق ضمان اتساق مجموعة التقييمات المقرر أن ينفذها المكتب القطري مع أولويات البرنامج الإنمائي، وكفالة الخروج بدروس من تلك التقييمات لأغراض البرمجة في المستقبل. |
A promising trend among successful cases studied herein involves the effort to achieve greater accountability by drawing on the agency and voice of women, women's groups, and women-friendly organizations, in their interaction with Governments and international agencies. | UN | وثمة اتجاه يبعث على اﻷمل في الحالات الناجمة التي تمت دراستها هنا وينطوي على بذل الجهود لتحقيق قدر أكبر من المساءلة عن طريق اﻹفادة من الوكالات والوسائل المعبرة عن وجهة نظر المرأة والمجموعات النسائية والمنظمات المتعاطفة مع قضية المرأة في تفاعلها مع الحكومات والوكالات الدولية. |
75. The African Union undertakes to end impunity and ensure accountability by strengthening national and continental justice institutions. | UN | 75 - ويتعهد الاتحاد الأفريقي بوضع حد للإفلات من العقاب وكفالة المساءلة عن طريق تعزيز مؤسسات العدالة على الصعيدين الوطني والقاري. |
As stated in paragraph 7 of the report, " congruence would also enhance accountability by ensuring that responsibility is clearly identified for the delivery of a programme and for achieving the results the programme is meant to produce " . | UN | وحسبما ورد في الفقرة ٧ من التقرير، " يعزز التطابق أيضا المساءلة عن طريق ضمان تحديد المسؤولية بوضوح عن إنجاز برنامج ما وعن تحقيق النتائج المتوخاة من البرنامج " . |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة |
Objective of the Organization: To enhance accountability through investigations of possible violations of rules or regulations, mismanagement, misconduct, waste of resources or abuse of authority | UN | هدف المنظمة: تعزيز المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات بشأن احتمالات حدوث انتهاكات للقواعد أو الأنظمة، أو سوء الإدارة، أو سوء السلوك، أو إهدار الموارد، أو إساءة استعمال السلطة |
On the one hand, citizen engagement is a tool for improving accountability through social accountability, while on the other hand, continuous interaction enhances citizen engagement by producing accountability. | UN | فمن جهة، يعد إشراك المواطنين أداة لتحسين المساءلة عن طريق المساءلة الاجتماعية، ومن جهة أخرى، يفضي التفاعل المستمر إلى تعزيز مشاركة المواطنين من خلال نشوء علاقات المساءلة. |
26. The Organization is committed to strengthened accountability through the demonstration of specific performance measures regarding prevention, enforcement and remedial action. | UN | 26 - والمنظمة ملتزمة بتعزيز المساءلة عن طريق إبراز مقاييس محددة للأداء تتعلق بتدابير الوقاية والإنفاذ والإصلاح. |