"المساءلة والمصالحة" - Translation from Arabic to English

    • accountability and reconciliation
        
    Members of the Taliban should lay down their arms and participate in the accountability and reconciliation process. UN وعلى أعضاء طالبان أن يلقوا أسلحتهم وأن يشاركوا في عملية المساءلة والمصالحة.
    However, the workshops have been helpful in demonstrating that the desire for both accountability and reconciliation is common to all continents. UN غير أن حلقات العمل كانت مفيدة في إيضاح أن الرغبة في كل من المساءلة والمصالحة أمر مشترك بين جميع القارات.
    But there is broad understanding that accountability and reconciliation can, and in fact do, co-exist. UN ولكن هناك تفهماً واسعاً لكون المساءلة والمصالحة يمكن أن يتعايشا، بل إنهما يتعايشان فعلاً.
    She urged the Council to use its voice to ensure a more immediate response to support the people of South Sudan and stressed the need for accountability and reconciliation. UN وحثت المجلس على تسخير سلطته لضمان استجابة أسرع من أجل دعم شعب جنوب السودان، وشددت على ضرورة المساءلة والمصالحة.
    She urged the Council to use its voice to ensure a more immediate response to support the people of South Sudan and stressed the need for accountability and reconciliation. UN وحثت المجلس على إسماع صوته لضمان استجابة أسرع لتوفير الدعم لشعب جنوب السودان، وشددت على ضرورة المساءلة والمصالحة.
    The Government therefore has a unique opportunity to build upon the Commission's work and findings to move towards a more all-encompassing and comprehensive policy on accountability and reconciliation. UN ولذلك، فإن هناك فرصة فريدة أمام الحكومة للاستفادة من عمل اللجنة واستنتاجاتها للشروع في اعتماد سياسة شاملة وجامعة بشأن المساءلة والمصالحة.
    On 29 June 2007, the Government of Uganda and LRA signed an agreement on the principles of accountability and reconciliation. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2007، وقّعت حكومة أوغندا وجيش الرب اتفاقا بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة.
    The Office has provided support to key stakeholders involved in the Juba peace negotiations and prepared qualitative studies on accountability and reconciliation in northern Uganda. UN وقدمت المفوضية الدعم لأصحاب مصلحة رئيسيين من المشاركين في مفاوضات جوبا للسلام، وأعدت دراسات نوعية حول المساءلة والمصالحة في شمال أوغندا.
    5. On 29 June 2007, the Government of Uganda and LRA signed an agreement on the principles of accountability and reconciliation. UN 5 - وفي 29 حزيران/يونيه 2007، وقّعت حكومة أوغندا وجيش الرب اتفاقا بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة.
    The Government and the Lord's Resistance Army (LRA) subsequently agreed to support national consultations on accountability and reconciliation over the course of the ongoing peace negotiations. UN واتفقت الحكومة وجيش الرب للمقاومة في وقت لاحق على دعم المشاورات الوطنية بشأن المساءلة والمصالحة أثناء مفاوضات السلام الجارية.
    It was equally committed to implementing all the aspects of previous accords, particularly with a view to the full implementation of the agreement on the principles of accountability and reconciliation, signed in June 2007. UN واستطرد قائلاً إنها أيضاً ملتزمة بنفس القدر بتنفيذ جميع جوانب الاتفاقات السابقة، لا سيما بهدف التنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق بمبدأي المساءلة والمصالحة الذي أبرم في حزيران/يونيه 2007.
    The LRA delegation will travel to Argentina, Chile, Sierra Leone, South Africa and Timor-Leste to learn from their experience with issues of accountability and reconciliation. UN وسيقوم وفد جيش الرب برحلات إلى الأرجنتين وشيلي وسيراليون وجنوب أفريقيا وتيمور - ليشتي للاستفادة من تجارب هذه البلدان فيما يتعلق بمسألتي المساءلة والمصالحة.
    28. Talks between the Lord's Resistance Army (LRA) and the Government of Uganda have been in recess since the signing of the principles of accountability and reconciliation on 29 June 2007. UN 28 - وما برحت المحادثات بين جيش الرب للمقاومة وحكومة أوغندا متوقفة منذ توقيع الاتفاق بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة في 29 حزيران/يونيه 2007.
    23. Pursuant to the 2008 annex to the Agreement on accountability and reconciliation, the Government of Uganda announced the establishment of a war crimes court, as a special division of the Uganda High Court, in May 2008. UN 23- وعملاً بمرفق اتفاق المساءلة والمصالحة لعام 2008، أعلنت حكومة أوغندا في أيار/مايو 2008 عن إنشاء محكمة لجرائم الحرب، كشعبة خاصة للمحكمة العليا في أوغندا.
    58. Another important component of promoting accountability and reconciliation in the former Yugoslavia is effective action to resolve the issue of missing persons, including through continued exhumation of mass graves. UN 58 - ومن العناصر الأخرى الهامة فيما يتعلق بتعزيز المساءلة والمصالحة في يوغوسلافيا السابقة اتخاذ إجراءات فعالة لحل مشكلة الأشخاص المفقودين، بوسائل منها مواصلة استخراج الجثث من المقابر الجماعية.
    The signing of a cessation of hostilities agreement in August 2006 had paved the way for significant progress in the country, including the holding of nationwide consultations on the modalities for the implementation of the agreement on the principles of accountability and reconciliation. UN وإن التوقيع على اتفاق لوقف أعمال القتال في آب/أغسطس 2006 قد مهد الطريق لإحراز تقدم هام في البلد، بما في ذلك إجراء مشاورات على نطاق البلد بأكمله بشأن طرق تنفيذ الاتفاق المتعلق بمبادئ المساءلة والمصالحة.
    Last June, the parties reached an agreement on the principles of accountability and reconciliation (agenda item 3 of the peace talks), following which the Government of Uganda conducted nationwide consultations on the modalities of implementation of the agreement. UN وفي شهر حزيران/يونيه الأخير، توصلت الأطراف إلى اتفاق بشأن مبدأي المساءلة والمصالحة (البند 3 من جدول أعمال محادثات السلام)، أجرت بعده حكومة أوغندا مشاورات على الصعيد الوطني بشأن طرائق تنفيذ الاتفاق.
    2.4 The Parties agree that at all stages of the development and implementation of the principles and mechanisms of this Agreement, the widest possible consultations shall be promoted and undertaken in order to receive the views and concerns of all stakeholders, and to ensure the widest national ownership of the accountability and reconciliation processes. UN 2-4 وتوافق الأطراف على تعزيز مشاورات على أوسع نطاق ممكن والاضطلاع بها، في جميع مراحل وضع وتنفيذ مبادئ وآليات هذا الاتفاق، بغية تلقي آراء وشواغل جميع أصحاب المصلحة، وضمان أوسع سيطرة على عمليات المساءلة والمصالحة على الصعيد الوطني.
    3.1 Traditional justice mechanisms, such as Culo Kwor, Mato Oput, Kayo Cuk, Ailuc and Tonu ci Koka and others as practiced in the communities affected by the conflict, shall be promoted, with necessary modifications, as a central part of the framework for accountability and reconciliation. UN 3-1 تعزيز آليات العدالة التقليدية، مثل أنظمة كولو كْوور، ماتو أوبوت، كايو كوك، أيلوك وتونو سي كوكا وغيرها من الممارسات في المجتمعات المحلية المتضررة بسبب النزاع، مع إدخال التعديلات اللازمة، كجزء أساسي من إطار المساءلة والمصالحة.
    This forum led to the publication in March 2010 of Children and Transitional Justice: Truth-Telling, accountability and reconciliation. UN وأسفر هذا المنتدى عن إصدار منشور في آذار/مارس 2010 بعنوان " الأطفال والعدالة الانتقالية: قول الحقيقة، المساءلة والمصالحة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more