"المساءلة ووضع" - Translation from Arabic to English

    • accountability and
        
    (v) Ensure accountability and end impunity; UN ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب؛
    (v) Ensure accountability and end impunity; UN `5` ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب؛
    (iii) To ensure accountability and end impunity; UN ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب؛
    (vi) Ensure accountability and end impunity. UN `6` ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    (iv) Ensure accountability and end impunity; UN ضمان المساءلة ووضع حدّ للإفلات من العقاب؛
    (v) Ensure accountability and end impunity; UN ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب؛
    (v) Ensure accountability and end impunity; UN وضمان المساءلة ووضع حدّ للإفلات من العقاب؛
    v. Ensure accountability and end impunity. UN ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب؛
    (v) Ensure accountability and end impunity; UN ضمان المساءلة ووضع حدّ للإفلات من العقاب؛
    Implementation of systems designed to enhance accountability and the development of common policies in the context of the Financial Services Working Group. UN تنفيذ نظم مصممة لتعزيز المساءلة ووضع سياسات مشتركة في سياق الفريق العامل المعني بالخدمات المالية.
    The Office had recommended clarification of accountability and measures to mitigate that potential conflict of interest. UN وأوصى المكتب بتوضيح جهات المساءلة ووضع تدابير للحد من هذا التضارب المحتمل للمصالح.
    OIOS has recommended clarification of accountability and measures to mitigate conflict of interest. UN وأوصى المكتب بتوضيح المساءلة ووضع تدابير للحد من تضارب المصالح.
    A human rights-based approach demanded accountability and also required administrative and judiciary measures where rights had been violated. UN ويتطلب النهج القائم على حقوق الإنسان المساءلة ووضع تدابير إدارية وقضائية حيثما تُنتهك الحقوق.
    accountability and an end to corruption are major challenges in Yemen. UN 83- إن المساءلة ووضع حد للفساد تحديان رئيسيان في اليمن.
    Finally, she noted the important strides made by the international criminal justice system towards ensuring accountability and ending impunity. UN وختاما، أشارت إلى الأشواط الهامة التي قطعها نظام العدالة الجنائية الدولية نحو ضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب.
    The Council, in many decisions regarding situations on its agenda, has called for accountability and the end of impunity for crimes committed in times of conflict and political violence. UN فقد دعا المجلس، في العديد من قراراته المتعلقة بالحالات المدرجة على جدول أعماله، إلى تفعيل المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب عن الجرائم المرتكبة في أوقات النزاع والعنف السياسي.
    The Government will have to address many outstanding human rights issues, including enhancing accountability and ending the pervasive culture of impunity and violence in the region. UN وسيكون لزاماً على الحكومة معالجة المسائل العالقة في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز المساءلة ووضع حد لثقافة الإفلات من العقاب والعنف في المنطقة.
    It is committed to the principle of accountability and has developed a comprehensive monitoring and evaluation programme that uses the most current industry-standard measurement tools to collect quantitative and qualitative data. UN ويلتزم البرنامج بمبدأ المساءلة ووضع برنامج شامل للرصد والتقييم يستخدم احدث أدوات القياس بالمعايير الصناعية لجمع بيانات تقديرية ونوعية.
    It notes that these provisions could, if reflected fully in law and practice, assist in promoting enhanced accountability and the development of judicial procedures which would provide an effective means of recourse for those whose right to housing is threatened. UN وتلاحظ أن من شأن هذه النصوص، إذا ما روعيت تماما في القوانين والممارسة، أن تساعد على زيادة إمكانية المساءلة ووضع إجراءات قضائية توفر أداة فعالة للطعن القضائي لمن يتعرض حقهم في السكن للتهديد.
    The Coalition will focus on the prevention of attacks on education, effective response, enhanced monitoring and reporting, increased accountability and development of stronger international norms. UN وسينصب اهتمام الائتلاف على منع الهجمات على مؤسسات التعليم، والاستجابة الفعالة، وتعزيز الرصد والإبلاغ وزيادة المساءلة ووضع قواعد دولية أشد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more