The dialogue concerning periodic reports is focused on the issues or thematic priorities identified by the treaty bodies. | UN | ويركز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية على المسائل أو الأولويات المواضيعية التي تحددها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
None of the references provided detailed information nor elaborated on the issues or programmes concerned. | UN | ولم تقدم أي من هذه الإشارات معلومات مفصلة أو تتوسع بشأن المسائل أو البرامج المعنية. |
No attempt has been made to synthesise issues or provide observations on interrelationships among them. | UN | ولم تجر محاولات لتوليف المسائل أو لتقديم ملاحظات عن العلاقات المتبادلة بينها. |
In the main, the General Assembly decided to defer its consideration of such questions or continue them at the fifty-third session. | UN | وفي اﻷساس، قررت الجمعية العامة إرجاء نظرها في هذه المسائل أو مواصلة نظرها فيها في دورتها الثالثة والخمسين. |
The stalemate in reform is not merely because of the difficulty of the questions or because of conflicting interests. | UN | وتوقف الاصلاح في طريق مســدود ليــس مرده فقط صعوبة المسائل أو التضارب بين المصالح. |
52. Currently, family matters or disputes were dealt with under the Civil, Administrative and Labour Proceedings Act. | UN | 52 - وتجري حاليا معالجة المسائل أو المنازعات الأُسرية بموجب القانون المدني والإداري وإجراءات العمل. |
Update paper to take into account issues or advice arising from the consolidation study. | UN | تحديث الورقة لتأخذ في الاعتبار المسائل أو الإرشادات المنبثقة من الدراسة المتعلقة بالدمج. |
The two approaches can be used simultaneously with mandatory reporting reserved for only some issues or some companies. | UN | ويمكن استخدام كلا النهجيْن في آن واحد مع تخصيص الإبلاغ الإلزامي لبعض المسائل أو لبعض الشركات فقط. |
The Council has also been seen as being overly process-driven, without being sufficiently focused on issues or results. | UN | كما اعتبر أن المجلس ينتهج نهجا يرتكز على العمليات أكثر من اللازم، وأنه لا يركز على المسائل أو النتائج بما فيه الكفاية. |
Some of the activities are ongoing; others have been reformatted or recast in the light of emerging issues or challenges. | UN | وبعضها من اﻷنشطة الجارية، في حين أعيد النظر في تصميم أو صيغة بعضها اﻵخر في ضوء المسائل أو التحديات المستجدة. |
It is also useful to look at common issues or themes so as to identify a useful framework from which a feasible agenda for action can be elaborated. | UN | ومن المفيد أيضا النظر الى المسائل أو المواضيع المشتركة بهدف تحديد إطار ملائم يمكن على أساسه وضع برنامج عمل مجد. |
Any attempt to internationalize the issues or perpetuate the existence of bodies dedicated to internationalizing the issues will lead us nowhere. | UN | وأي محاولة ﻹضفاء الطابع الدولي على المسائل أو إدامة وجود هيئات تكرس نفسها لتدويل القضايا لن تصل بنا الى أي مكان. |
These measures will ensure a more permanent institutional memory for the Office and allow for easy cross-reference and research in future cases where there may be overlapping facts, issues or applicable principles. | UN | وستكفل هذه التدابير المزيد من الاستمرارية للذاكرة المؤسسية للمكتب، وتُيسِّر الإحالة المرجعية والبحث بصدد الحالات المقبلة التي قد تنطوي على تداخل في الوقائع أو المسائل أو المبادئ المعمول بها. |
Different ways of thinking about issues or different world views, rather than merely balanced geographical representation should be central to the functioning of the organizations of the United Nations. | UN | إذ ينبغي أن يكون من صميم أداء مؤسسات الأمم المتحدة اتباعها لأساليب مختلفة في التفكير في المسائل أو اعتماد رؤى مختلفة عن العالم، بدلا من الاقتصار على التمثيل الجغرافي المتوازن. |
The new programme structure is designed to promote convergence by clustering together closely related thematic issues or priorities for better synergies and effective programme delivery. | UN | ويهدف هيكل البرنامج الجديد إلى تعزيز التقارب عن طريق الجمع بين المسائل أو الأولويات المواضيعية المتصلة معا بشكل وثيق من أجل تحسين التآزر والتنفيذ الفعال للبرامج. |
Further, the techniques and mechanisms that have become part of effective verification regimes in multilateral arms control and disarmament arrangements are precisely the tools of conflict prevention: early warning, fact-finding, objective assessment of information, on-site inspection, and consultative mechanisms for raising and resolving questions or discrepancies. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التقنيات واﻵليات التي أصبحت جزءا من نظم فعالة للتحقق في ترتيبات متعددة اﻷطراف لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح هي بالتحديد أدوات منع الصراع: الانذار المبكر، وتقصي الحقائق، والتقييم الموضوعي للمعلومات، والتفتيش الموضعي، واﻵليات الاستشارية ﻹثارة المسائل أو الاختلافات وحلها. |
Since the General Assembly is represented by all the Member States of the United Nations and is mandated to deal with all questions or matters within the scope of the United Nations Charter, revitalizing its work is the core of the United Nations reform process. | UN | وبما أن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ممثلة في الجمعية العامة، وبما أن هذه الأخيرة مكلفة بحكم ولايتها بالنظر في كل المسائل أو الأمور التي تقع في نطاق ميثاق الأمم المتحدة، فإن تنشيط عملها هو لب عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
It was suggested that the Sub—Commission should envisage either the establishment of a working group to consider such questions or their coverage by the mandate of an existing working group. | UN | واقتُرح على اللجنة الفرعية أن تتصور إما إنشاء فريق عامل يكلﱠف بالتفكير في هذه المسائل أو إدراجها في ولاية أحد اﻷفرقة العاملة القائمة. |
Each Special Rapporteur must decide whether it was better to tackle a large number of questions or to consider a smaller number in detail. | UN | وعلى كل مقرر خاص أن يقرر ما إذا كان من الأفضل معالجة عدد كبير من المسائل أو أن يدرس بالتفصيل عددا محدودا من المسائل بدرجة أكبر. |
12. All NPT States parties should comply strictly with their safeguards obligations, and actively assist the International Atomic Energy Agency in resolving questions or difficulties that arise in the application of safeguards. | UN | 12 - ينبغي لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تمتثل بدقة لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات، وأن تساعد الوكالة بنشاط في تسوية المسائل أو المصاعب التي تنشأ لدى تطبيق الضمانات. |
Although a number of questions or concerns were raised on these proposals to add new items to the agenda, they did not meet with outright refusal, with the exception of that on " regional disarmament " . | UN | ورغم إثارة عدد من المسائل أو الشواغل بشأن هذه الاقتراحات الداعية إلى اضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال فإن هذه الاقتراحات لم تلق رفضاً مباشراً باستثناء الاقتراح المتعلق ب " نزع السلاح الاقليمي " . |
There are no additional reports covering the matters or any other anti-terrorism measures outside those in this report and the initial report. | UN | ليس هناك تقارير إضافية تتناول هذه المسائل أو أية تدابير أخرى تتعلق بمكافحة الإرهاب باستثناء التدابير الواردة في هذا التقرير والتقرير الأول. |
It also expresses its appreciation for the open dialogue held with the delegation and for the delegation's extensive, detailed oral and written replies, both to the list of issues and to the questions raised by members. | UN | كذلك، تعرب اللجنةُ عن امتنانها للوفد على الحوار المفتوح الذي أجرته معه وعلى ردوده الوافية والمفصلة، الشفوية منها والخطية، سواءً على قائمة المسائل أو على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |