:: Discuss other issues that need the Council's urgent attention | UN | :: مناقشة المسائل الأخرى التي تحتاج إلى اهتمام عاجل من المجلس. |
other issues that will require continued attention include: | UN | وتشمل المسائل الأخرى التي تحتاج اهتماما مستمرا ما يلي: |
At the same time, I would like to take this opportunity to address some other issues that are of considerable importance to Ukraine. | UN | وفي نفس الوقت نود أن نغتنم هذه الفرصة لنتطرق إلى بعض المسائل الأخرى التي توليها أوكرانيا جل اهتمامها. |
Also not included are any Other matters which would arise from the Main Committees of the Assembly during its sixty-sixth session. | UN | ولم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة المسائل الأخرى التي يمكن أن تنبثـق عن اللجان الرئيسية للجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين. |
Among other issues of concern to the international community, priority will be assigned to enhancement of women's role in trade development, environment and sustainable development, South-South trade expansion and ECDC/TCDC. | UN | ومن بين المسائل اﻷخرى التي تهم المجتمع الدولي، ستولى أولوية لتعزيز دور المرأة في تنمية التجارة، والبيئة، والتنمية المستدامة، وتوسيع نطاق التجارة بين بلدان الجنوب، والتعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
other issues which deserve mention include the Middle East, Palestine and Bosnia and Herzegovina. | UN | ومن بين المسائل اﻷخرى التي تستحق الذكر بنود الشرق اﻷوسط وفلسطين والبوسنة والهرسك. |
other issues that require close attention include corruption, which is widespread; increasing lawlessness among students; environmental degradation; and the abuse of human rights by mining companies operating in the country. | UN | ومن المسائل الأخرى التي تستدعي اهتماماًَ شديداً الفساد، المستشري على نطاق واسع؛ وتفاقم الفوضى بين صفوف الطلبة؛ وتدهور البيئة؛ وانتهاك شركات التعدين العاملة في البلد حقوق الإنسان. |
Avoiding collisions, avoidance of dangerous manoeuvres and debris mitigation could be among other issues that warrant further evaluation and discussion. | UN | وقد يكون تجنب التصادم وتجنب المناورات الخطيرة وتخفيف مخاطر الحطام من المسائل الأخرى التي تتطلب مواصلة التقييم والمناقشة. |
other issues that may need to be analysed bear upon the enhanced competition and accountability in the profession. | UN | وتتعلق المسائل الأخرى التي قد يلزم تحليلها بتحسين المنافسة والمساءلة في هذا القطاع. |
The Secretary-General's report raised a number of other issues that Member States would have to consider, including appropriations for construction documents, financing options and the possibility of establishing a project operating reserve. | UN | وقالت إن تقرير الأمين العام أثار عددا من المسائل الأخرى التي يجب على الدول الأعضاء النظر فيها، بما في ذلك الاعتمادات الخاصة بوثائق التشييد، والخيارات التمويلية، وإمكانية إنشاء احتياطي تشغيلي للمشروع. |
Governments might also wish to comment on other issues that merited consideration and were not covered by the draft articles. | UN | وقد ترغب الحكومات أيضاً في التعليق على المسائل الأخرى التي يستحق النظر فيها ولم تشملها مشاريع المواد. |
192. other issues that should have been clarified in the project plan also remain unclear: | UN | 192 - وما زالت المسائل الأخرى التي كان ينبغي توضيحها في خطة المشروع مسائل غير واضحة أيضاً: |
To that extent, using strictly quantitative measures for the performance by a mission of its civilian protection mandate would not reflect the host of other issues that influence threats of physical violence to civilians. | UN | وفي حدود ذلك، فإن استخدام مقاييس كميّة محض لأداء البعثة ولايتها في مجال حماية المدنيين لن يعكس مجموعة المسائل الأخرى التي تؤثر على خطر تعرض المدنيين للعنف الجسدي. |
It had to choose a language to work in, decide which holidays to grant, decide how history was to be taught in schools, and make decisions on many Other matters which involved ethnicity. | UN | وأن عليها أن تختار لغة العمل الخاصة بها وأن تقرر أية أيام عطلة ينبغي منحها، وطريقة تعليم التاريخ في المدارس، وأن تتخذ قرارات بشأن العديد من المسائل الأخرى التي تتعلق بالإثنية. |
(c) Other matters which the Auditor considers should be brought to the notice of the Assembly of States Parties, such as: | UN | (ج) المسائل الأخرى التي يرى مراجع الحسابات ضرورة إحاطة جمعية الدول الأطراف علما بها، مثل؛ |
(g) Encourages UNHCR to continue dialogue with NGOs on other issues of mutual concern; | UN | )ز( تشجع المفوضية على مواصلة الحوار مع المنظمات غير الحكومية بشأن المسائل اﻷخرى التي هي موضع اهتمام متبادل؛ |
However, I am unable to report concrete progress on other issues which the international community has raised time and again in successive resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. | UN | غير أني لا أستطيع أن أبلغ عن إحراز تقدم ملموس بشأن المسائل اﻷخرى التي أثارها المجتمع الدولي مرارا وتكرارا في قرارات متعاقبة للجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
the other issues raised by the Special Rapporteur called for careful examination in future sessions of the Commission. | UN | وقالت إن المسائل الأخرى التي أثارها المقرر الخاص تحتاج إلى دراستها بعناية في دورات مقبلة للجنة. |
the other matters taken up in the preceding report are still very relevant, especially in the present situation. | UN | أما المسائل الأخرى التي جرى تناولها في التقرير السابق فلا تزال ذات صلة بل زادت أهميتها في ظل الوضع الراهن. |
another issue that merited review was that of interpretative declarations, which could, in some cases, constitute disguised reservations. | UN | ومن المسائل الأخرى التي تستحق الاستعراض مسألة الإعلانات التفسيرية، التي يمكن في بعض الحالات أن تشكل تحفظات مقنّعة. |
(iv) Such other matters as may be referred to the Committee by the head of office concerned. | UN | `4 ' المسائل الأخرى التي يحيلها رئيس المكتب المختص إلى اللجنة. |
The time allocated to that item could be reallocated to other matters that needed more in-depth consideration in informal consultations. | UN | ويمكن إعادة توزيع الوقت المخصص لهذا البند على المسائل الأخرى التي تحتاج إلى المزيد من النظر المتعمق في إطار مشاورات غير رسمية. |
other matters of special consideration are mental health disorders and psychological problems, depression, suicide and stress-related disorders, including violence against others. | UN | ومن المسائل اﻷخرى التي تستدعي اهتماماً خاصاً اعتلال الصحــة العقليــة والمشاكــل النفسيـة |
15. One other matter that should be explored is whether France could not be prevailed upon to permit, also taking into account its obligations as a member of the European Union and as a participant in the Schengen arrangements, all international staff members, regardless of nationality (and that of their spouses), to reside in the areas of France adjacent to Switzerland. | UN | ١٥ - ومن المسائل اﻷخرى التي ينبغي استكشافها مسألة ما إذا كان باﻹمكان إقناع فرنسا بالسماح لجميع الموظفين الدوليين، بصرف النظر عن جنسيتهم )وجنسية أزواجهم(، باﻹقامة في المناطق الفرنسية المجاورة لسويسرا، مراعاة أيضا لالتزاماتها بصفتها عضوا في الاتحاد اﻷوروبي وطرفا مشاركا في ترتيبات شينغن. |
Some members considered, however, that the cross-border aspects of insolvency should not take a higher priority than other questions that might be the subject of future work. | UN | بيد أن بعض أعضاء اللجنة يرون أن الجوانب عبر الوطنية لﻹعسار لا ينبغي أن تفوق في اﻷولوية المسائل اﻷخرى التي قد تتناولها اﻷعمال المقبلة. |
other questions which arise regarding a permanent system for communicating information include the following: | UN | ٧٢- وتشمل المسائل اﻷخرى التي تنشأ بخصوص اقامة نظام دائم لارسال المعلومات ما يلي: |
another matter to be decided was whether the Commission was going to codify unilateral acts alone or the behaviour of States as well. | UN | ومن المسائل الأخرى التي يتعين البت فيها ما إذا كانت اللجنة ستقوم بتدوين الأفعال الانفرادية وحدِها أم سلوك الدول كذلك. |
Apart from those issues, there are a lot of other issues to be covered: it is a long list. | UN | وبالإضافة إلى هذه المسائل، هناك الكثير من المسائل الأخرى التي ينبغي تناولها: إنها قائمة طويلة. |