"المسائل الإجرائية والموضوعية" - Translation from Arabic to English

    • procedural and substantive matters
        
    • procedural and substantive issues
        
    • procedural and substantive questions
        
    LA also provided support to the negotiation process under the ADP in relation to procedural and substantive matters. UN وقدم البرنامج دعماً أيضاً إلى عملية التفاوض في إطار فريق منهاج ديربان فيما يخص المسائل الإجرائية والموضوعية.
    The COP is then expected to address a number of procedural and substantive matters under item 2, including the adoption of the agenda and the organization of the work of the session. UN ويُتوقع أن يتناول المؤتمر عقب ذلك عددا من المسائل الإجرائية والموضوعية بموجب البند 2 من جدول الأعمال، بما فيها إقرار جدول الأعمال وتنظيم عمل الدورة.
    The COP is then expected to address a number of procedural and substantive matters under item 2, including the adoption of the agenda and the organization of the work of the session. UN ويتوقع أن يتناول المؤتمر عقب ذلك عدداً من المسائل الإجرائية والموضوعية بموجب البند 2 من جدول الأعمال، بما فيها إقرار جدول الأعمال وتنظيم عمل الدورة.
    He therefore sought their support and a constructive approach in order to build consensus on the outstanding procedural and substantive issues and produce a qualitative result laying a solid basis for the rest of the review cycle. UN ولذلك، فإنه يطلب الحصول على دعمهم، ووضع نهج بناء للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الإجرائية والموضوعية التي لم يبت فيها، وتحقيق نتيجة نوعية تقوم على أساس متين لما تبقى من دورة الاستعراض.
    For the reasons already given, it is necessary to consider both procedural and substantive issues under this rubric. UN ولأسباب مذكورة آنفا، يتعين النظر تحت هذا العنوان في كل من المسائل الإجرائية والموضوعية.
    16. Mr. Sandoval (Colombia) said that his delegation had the right to express its views on both procedural and substantive matters. UN 16 - السيد ساندوفال (كولومبيا): قال إن لدى وفده الحق في الإعراب عن رأيه بشأن كلّ من المسائل الإجرائية والموضوعية.
    This means that, while both Governments and other stakeholders will have equal opportunity to participate in discussions on policy or technical matters, decisions on procedural and substantive matters will be taken by Governments. UN وهذا يعني أنه فيما تتاح للحكومات وأصحاب المصلحة على حد سواء فرصة المشاركة على قدم المساواة في مناقشات المسائل المتعلقة بالسياسة العامة والمسائل التقنية، تستأثر الحكومات باتخاذ القرارات بشأن المسائل الإجرائية والموضوعية.
    During the plenary sessions of the simultaneous meetings all proposals on both procedural and substantive matters were presented separately by each of the presidents to the Parties to his or her convention. UN 10 - خلال الجلسة العامة للاجتماعات المتزامنة عُرض كل رئيس على الأطراف في اتفاقيته أو اتفاقيتها جميع المقترحات بشأن المسائل الإجرائية والموضوعية بصورة منفصلة.
    I would also like to reiterate that the abuse of the rule of consensus, which has been strictly interpreted as absolute unanimity on both procedural and substantive matters, acts as a de facto veto, meaning that the 65 members of the Conference can potentially block the start of negotiations. UN وأود أيضاً أن أؤكد أن إساءة استخدام قاعدة توافق الآراء، التي فُسرت على نحو صارم بأنها إجماع مطلق على المسائل الإجرائية والموضوعية على السواء، تساوي فعلياً ممارسة لحق النقض، وهذا يعني أن أعضاء المؤتمر ال65 يستطيعون إعاقة بدء المفاوضات.
    At its first meeting, on the morning of Monday, 25 October, the Conference will adopt its agenda, organize the work of the session and deal with a number of procedural and substantive matters. UN (أ) سيقوم المؤتمر في جلسته الأولى التي تعقد في صباح يوم الإثنين الموافق 25 تشرين الأول/أكتوبر بإقرار جدول أعماله وتنظيم أعمال الدورة وتناول عدد من المسائل الإجرائية والموضوعية.
    The success of activities in that area was largely due to the highly qualified Legal Counsels and lawyers of the Office of Legal Affairs, and the Sixth Committee had derived enormous benefit from being able to access the expertise of those officials, who also serviced the other legal organs of the United Nations, on both procedural and substantive matters. UN وإن نجاح الأنشطة في ذلك المجال ترجع إلى حد كبير إلى المستشارين القانونيين والمحامين رفيعي المؤهلات الموجودين في مكتب الشؤون القانونية، وإن اللجنة السادسة قد استفادت استفادة هائلة من استطاعتها الحصول على الخبرة الفنية لهؤلاء الموظفين، الذين يقدموا أيضاً خدمات إلى سائر الأجهزة القانونية للأمم المتحدة في المسائل الإجرائية والموضوعية على حد سواء.
    It was also observed that application of the rule in recommendation 214, subparagraph (a), would result in the application of the law of the State where enforcement takes place to both procedural and substantive matters, while the reference to the law of the location of the grantor was appropriate with respect to the enforcement of security rights in intangible property (except with respect to certain payment rights; see recommendations 206-210). UN وذُكر أيضا أن تطبيق القاعدة الواردة في الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 214 سيؤدي إلى تطبيق قانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ على المسائل الإجرائية والموضوعية على السواء، أما الإشارة إلى قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح فهي مناسبة بشأن إنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة (باستثناء الحالات المتعلقة بحقوق سداد معينة؛ انظر التوصيات 206-210).
    It was also observed that application of the rule in recommendation 214, subparagraph (a), would result in the application of the law of the State where enforcement takes place to both procedural and substantive matters, while the reference to the law of the location of the grantor was appropriate with respect to the enforcement of security rights in intangible property (except with respect to certain payment rights; see recommendations 206-210). UN وذُكر أيضا أن تطبيق القاعدة الواردة في الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 214 سيؤدي إلى تطبيق قانون الدولة التي يحدث فيها الإنفاذ على المسائل الإجرائية والموضوعية على السواء، أما الإشارة إلى قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح فهي مناسبة بشأن إنفاذ الحقوق الضمانية في الممتلكات غير الملموسة (باستثناء الحالات المتعلقة بحقوق سداد معينة؛ انظر التوصيات 206-210).
    This section would address the ability or capacity of parties to enter into a protocol and the manner in which procedural and substantive issues could be treated. UN يتناول هذا الباب قدرة الأطراف على إبرام البروتوكول أو تمتعهم بالصفة اللازمة لفعل ذلك والطريقة التي يمكن بها تناول المسائل الإجرائية والموضوعية.
    Typically, the Bureau convened a meeting on the morning of the opening day of a session or resumed session to consider the organization and programme of work, to discuss procedural and substantive issues on the agenda, and to take decisions or make recommendations, as appropriate, for consideration by the Assembly. UN وكان المكتب يعقد عادة اجتماعا صباح يوم افتتاح الدورة أو الدورة المستأنفة للنظر في تنظيم الأعمال وبرنامج العمل، ومناقشة المسائل الإجرائية والموضوعية في جدول الأعمال، واتخاذ قرارات أو تقديم توصيات عند الاقتضاء، لتنظر فيها الجمعية.
    (i) Consider, upon agreement with the States Parties, other procedural and substantive issues. UN (ط) النظر في المسائل الإجرائية والموضوعية الأخرى، بعد موافقة الدول الأطراف.
    From that perspective, our position is that a distinction should be made between the various types of Council decisions -- just as the Charter distinguishes between procedural and substantive issues -- and that we should also take into account the diverse scope of substantive Council decisions affecting Chapter VII or other types of issues under the Charter. UN من هذا المنظور موقفنا مؤداه أنه ينبغي التفريق بين شتى أنواع قرارات المجلس - تماماً كما يميّز الميثاق بين المسائل الإجرائية والموضوعية - وأنه ينبغي لنا أيضا أن نأخذ في الحسبان المجال المتنوع لقرارات مجلس الأمن، التي تؤثر على الفصل السابع، أو أنواع أخرى من المسائل في إطار الميثاق.
    Building upon its comprehensive support activities during the previous phase leading to the constitutional referendum on 15 October 2005, the Office plans to engage with the new Iraqi authorities and other Iraqi leaders on both procedural and substantive issues as early as practicable during the government formation process currently under way. UN وبالاستناد إلى أنشطة الدعم الشامل التي قام بها مكتب الدعم الدستوري التابع للبعثة خلال المرحلة السابقة التي أفضت إلى إجراء الاستفتاء على الدستور في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، يخطط المكتب للعمل مع السلطات العراقية الجديدة والقادة العراقيين الآخرين بشأن كل من المسائل الإجرائية والموضوعية في أقرب وقت ممكن عمليا خلال عملية إنشاء الحكومة الجارية حاليا.
    35. Mr. Evans (Chairperson, Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment) said that the Subcommittee and the Committee against Torture were experimenting with ways to make their annual joint meeting as useful as possible given the increased membership in both bodies, by focusing on relevant procedural and substantive issues. UN 35 - السيد إيفانز (رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة): قال إن اللجنة الفرعية ولجنة مناهضة التعذيب تعكفان على تجربة السبل التي من شأنها جعل اجتماعهما السنوي المشترك مفيدا قدر الإمكان في ضوء العضوية المتزايدة لكلتا الهيئتين، وذلك من خلال التركيز على المسائل الإجرائية والموضوعية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more