A study on critical issues in migration, with particular reference to the analysis of remittances flows | UN | دراسة عن المسائل البالغة الأهمية بشأن الهجرة، مع إشارة خاصة إلى تحليل تدفق التحويلات المالية |
A study to identify critical issues in regard to the provision of social security for particularly vulnerable population groups | UN | دراسة لتحديد المسائل البالغة الأهمية فيما يتعلق بتوفير الأمن الاجتماعي لفئات السكان الضعيفة على وجه الخصوص |
The actions related to Guinea underscore the importance of the different bodies of the Kimberley Process working together to address critical issues. | UN | إن الإجراءات المتصلة بغينيا تؤكد على أهمية أن تعمل معا الهيئات المختلفة لعملية كيمبرلي لمعالجة المسائل البالغة الأهمية. |
The representative explained that the text of the Declaration, regrettably, did not reflect crucial issues related to trafficking in persons. | UN | وأوضح الممثّل أنه من المؤسف أن نص الإعلان لا يجسّد بعض المسائل البالغة الأهمية في مجال الاتجار بالأشخاص. |
On the one hand, it gives them an opportunity to play leadership roles on critical issues. | UN | فهو، من ناحية، يتيح لهم فرصة للقيام بأدوار قيادية في المسائل البالغة الأهمية. |
Even before they finished their work, this summit served as a trigger for progress on critical issues. | UN | وحتى قبل أن ينهوا عملهم عملت تلك القمة كمقداح للتقدم بشأن المسائل البالغة الأهمية. |
That was an opportunity missed at a crucial moment for the world community to give direction and to address the critical issues confronting us all. | UN | فضاع المجتمع الدولي في لحظة حاسمة فرصة لتوجيه ومعالجة المسائل البالغة الأهمية التي تواجهنا جميعا. |
My delegation is disappointed at the lack of results on those deeply critical issues. | UN | ويشعر وفدي بالإحباط لعدم التوصل إلى نتائج فيما يتعلق بتلك المسائل البالغة الأهمية. |
The study will contain specific recommendations on critical issues aimed at mainstreaming gender aspects in various areas of financing for development. | UN | وستتضمن الدراسة توصيات محددة بشأن المسائل البالغة الأهمية بهدف تعميم الجوانب الجنسانية في شتى مجالات تمويل التنمية. |
III. critical issues IN THE PROVISION OF TECHNICAL COOPERATION SERVICES | UN | ثالثا- المسائل البالغة الأهمية في تقديم خدمات التعاون التقني |
Poverty and income insecurity in old age continue to be critical issues. | UN | ولا يزال الفقر وعدم ضمان الدخل في أوساط كبار السن من المسائل البالغة الأهمية. |
In addition, inspectors have established ad hoc working groups to address critical issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المفتشون أفرقة عاملة مخصصة لمعالجة المسائل البالغة الأهمية. |
It is vital that the goals, targets and indicators within the post-2015 framework drive action on the most critical issues perpetuating gender inequality. | UN | من الأهمية بمكان أن تدفع الأهداف والغايات والمؤشرات، في إطار التنمية لما بعد عام 2015، عجلة العمل بشأن معالجة المسائل البالغة الأهمية التي تطيل فترة حالة عدم المساواة بين الجنسين. |
The reasoning is that the stand-alone goal, including women's and girls' equality, rights and empowerment, will cover other critical issues such as maternal mortality. | UN | وتعليل ذلك هو أن الهدف القائم بذاته، بما في ذلك تحقيق المساواة للنساء والفتيات، وإعمال حقوقهن، وتمكينهن، سيشمل المسائل البالغة الأهمية الأخرى من قبيل الوفيات النفاسية. |
The Mission is working with the Ministry on the establishment of commissions on detention throughout the country to address the crucial issues of prison overcrowding and prolonged pre-trial detentions. | UN | وتعمل البعثة مع الوزارة في إنشاء لجان تعني بمسألة الاحتجاز في أنحاء البلد لمعالجة المسائل البالغة الأهمية المتمثلة في اكتظاظ السجون وامتداد فترات الاحتجاز انتظارا للمحاكمة. |
The political class continues to exhibit a lukewarm attitude towards the crisis and consequently to many crucial issues. | UN | وتواصل الطبقة السياسية إبداء موقف فاتر إزاء الأزمة، وبالتالي إزاء العديد من المسائل البالغة الأهمية. |
Financing for development is one of the crucial issues that has an enormous impact on development. | UN | إن تمويل التنمية إحدى المسائل البالغة الأهمية التي لها تأثير بالغ على التنمية. |
Women's health was a critical issue in the National Platform for Action, particularly reproductive health and family planning. | UN | صحة المرأة من المسائل البالغة الأهمية في منهاج العمل الوطني، وبخاصة الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |
73. The Committee considers that its programme of international meetings and conferences contributes to focusing the attention of Governments, intergovernmental and civil society organizations and the general public on issues crucial for advancing a peaceful settlement of the conflict. | UN | 73 - وترى اللجنة أن برنامجها للاجتماعات والمؤتمرات الدولية يسهم في تركيز اهتمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، وعامة الجمهور، على المسائل البالغة الأهمية المتصلة بتحقيق تقدم نحو إيجاد تسوية سلمية للصراع. |
The challenge before the Second Committee was to provide the architecture for the discussions of those very important issues. | UN | وأن التحدي الماثل أمام اللجنة الثانية هو توفير هيكل للمناقشات التي تجري حول هذه المسائل البالغة اﻷهمية. |
It was crucial to ensure that girls were educated, healthy and skilled so that they could support the economic development of their societies and contribute to advancing social justice and eradicating poverty. | UN | ومن المسائل البالغة الأهمية ضمان تعليم البنات وضمان صحتهن وتوفير المهارات لهن حتى يمكنهن دعم التنمية الاقتصادية لمجتمعاتهن والمساهمة في تعزيز العدالة الاجتماعية واستئصال شأفة الفقر. |
:: Holding of meetings of country-led initiatives and ad hoc expert groups which promote greater involvement of stakeholders and greater understanding of the issues critical for the process | UN | :: عقد اجتماعات المبادرات القطرية وأفرقة الخبراء المخصصة التي تشجع على زيادة إشراك أصحاب المصلحة والرفع من مستوى فهم المسائل البالغة الأهمية للعملية |
Recognizing the extraordinary progress the University has made in developing and carrying out programmes on critical subjects related to peace and security and in expanding its educational, training and research programmes to Africa, Asia and the Pacific, Central Asia and Latin America and the Caribbean, | UN | وإذ تعترف بما أحرزته الجامعة من تقدم هائل في وضع وتنفيذ برامج بشأن المسائل البالغة الأهمية المتصلة بالسلام والأمن، وفي التوسع في برامج التعليم والتدريب والبحث التي تضطلع بها لتشمل أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ ووسط آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
I am sure that the First Committee will benefit from their experience and that it will look forward to their support in dealing with the many important issues before us. | UN | وأنا واثق بأن اللجنة الأولى ستستفيد من خبرتهم، وتتطلع إلى دعمهم في التعامل مع المسائل البالغة الأهمية المعروضة علينا. |