"المسائل البيئية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • environmental and social issues
        
    Safeguards can be an effective risk management policy, as they ensure that environmental and social issues are evaluated in decision-making, help to assess and reduce the risks and provide a mechanism for consultation and the disclosure of information. UN ويمكن أن تشكل الضمانات سياسات فعالة لدرء المخاطر، لأنها تكفل تقييم المسائل البيئية والاجتماعية عند اتخاذ القرار، وتساعد على تقييم المخاطر والتقليل منها، وتوفر آلية للتشاور والكشف عن المعلومات.
    Provides guidance on their timely disclosure policy, which includes environmental and social issues as being material for listed companies UN تقدم إرشادات بشأن سياستها المتعلقة بالإفصاح في الوقت المناسب، وهو ما يشمل المسائل البيئية والاجتماعية باعتبارها ذات شأن بالنسبة إلى الشركات المسجلة في سوق الأوراق المالية
    The main efforts of the project focused on the strengthening of policy, legal and regulatory frameworks to ensure that environmental and social issues are duly accounted for in order to attain sustainable outcomes. UN وركزت الجهود الرئيسية للمشروع على تعزيز السياسات، والأطر القانونية والتنظيمية لكفالة أخذ المسائل البيئية والاجتماعية في الاعتبار من أجل تحقيق نتائج مستدامة.
    7. Business activities have to integrate environmental and social issues. UN 7 - ينبغي أن تُدمج المسائل البيئية والاجتماعية في الأنشطة التجارية.
    Currently approximately 15 per cent of Western consumers claim to take environmental and social issues into account in their consumption decisions. UN ويزعم ما نسبته 15 في المائة من المستهلكين الغربيين أنهم يراعون المسائل البيئية والاجتماعية في ما يتخذونه من قرارات بشأن الاستهلاك.
    Consequently, technical cooperation programmes, based on the successful business partnership programme in India and focusing on productivity enhancement, are being enlarged towards the integration of environmental and social issues. UN وبالتالي، يجري توسيع نطاق برامج التعاون التقني استنادا إلى برنامج الشراكة التجارية الناجح في الهند والتركيز على تعزيز الإنتاجية، بحيث تدمج فيها المسائل البيئية والاجتماعية.
    In April 2006, I launched the Principles for Responsible Investment, which provide institutional investors with a common framework for integrating environmental and social issues into investment decision-making. UN وفي نيسان/أبريل 2006، قدمتُ مبادئ الاستثمار المسؤول التي تزود المستثمرين الدوليين بإطار مشترك لدمج المسائل البيئية والاجتماعية في عملية صنع القرارات المتعلقة بالاستثمار.
    In addition, he echoed the Chairman's comments on the linkages between social, environmental and economic issues, remarking that although poverty had a critical economic aspect, a more holistic view should take environmental and social issues into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، ردد تعليقات الرئيس بشأن الصلات القائمة بين المسائل الاجتماعية والبيئية والاقتصادية، ملاحظا أنه بالرغم من أن للفقر جانبا اقتصاديا شديد الأهمية، فإن المنظور الأكثر شمولا ينبغي أن يأخذ المسائل البيئية والاجتماعية في الاعتبار.
    The Board's discussion on responsible investing focused on best practices, corporate governance principles and information gathered by Investment Management Service asset managers on environmental and social issues relevant for their ongoing analysis of risks within the decision-making process. UN وتركزت المناقشة التي أجراها المجلس للاستثمار المسؤول على مبادئ إدارة الشركات وعلى المعلومات التي قام بتجميعها مديرو أصول دائرة إدارة الاستثمارات بشأن المسائل البيئية والاجتماعية المتصلة بتحليلهم المستمر للمخاطر التي تنطوي عليها عملية صنع القرار.
    However, this number may rise, as many BITs are becoming relatively old, and more countries are revising their model BITs in order to reflect new concerns, for example, the right of the host country to regulate as well as environmental and social issues. Figure 3. Regional distribution of IIAs, June 2008 Source: UNCTAD. UN لكن هذا العدد قد يتزايد نظراً إلى قِدم عهد العديد من معاهدات الاستثمار الثنائية نسبياً، ولأن مزيداً من البلدان أخذت تعيد النظر في نماذج ما تبرمه من معاهدات استثمار ثنائية كيما تراعي شواغل مستجدة، مثل حق البلد المضيف في الاضطلاع بدور تنظيمي فضلاً عن المسائل البيئية والاجتماعية().
    44. Against this background, the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development4 calls for a dialogue between enterprises and the communities in which they operate, and encourages industry to improve social and environmental performance through voluntary initiatives, including codes of conduct, certification and public reporting on environmental and social issues. UN 44 - وإزاء هذه الخلفية، تدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() إلى الحوار بين الشركات والمجتمعات المحلية، حيث تعمل هذه الشركات؛ وتشجّع الصناعة على تحسين الأداء الاجتماعي والبيئي عن طريق مبادرات طوعية، بما في ذلك مدونات السلوك والشهادات والإبلاغ العام عن المسائل البيئية والاجتماعية.
    REAP contributes to international initiatives of good corporate governance, in particular to the United Nations Global Compact and the upcoming international standard on social responsibility (ISO 26000), by promoting the capacity of SMEs to respond proactively to the requirements of global markets, not only with regard to cost, quality and delivery, but also to environmental and social issues. UN ويساهم برنامج ريب في المبادرات الدولية الخاصة بالإدارة الرشيدة للشركات، ولا سيما في " الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة " والمعيار الدولي المقبل بشأن المسؤولية الاجتماعية (ISO 26000)، وذلك بتعزيز قدرة المنشآت الصغيرة والمتوسطة على الاستجابة الاستباقية لمتطلبات الأسواق العالمية، ليس فقط فيما يخص التكاليف والنوعية وتسليم المنتجات بل أيضا فيما يخص المسائل البيئية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more