Among the issues discussed was the implementation of the Global Programme of Action, including the clearing house, at the regional level. | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي. |
Among the issues discussed was how to bring matters of common concern to Asian and African countries before the Commission. | UN | ومن المسائل التي نوقشت كيفية عرض المسائل التي تهم البلدان الآسيوية والأفريقية أمام اللجنة. |
In conclusion, the issues discussed in the Disarmament Commission are genuinely of paramount importance to all States. | UN | وفي الختام، فإن المسائل التي نوقشت في هيئة نزع السلاح تكتسي حقا أهمية قصوى بالنسبة لجميع الدول. |
The President was mandated by Council members after nearly every meeting to make statements to the press on different matters discussed. | UN | وفي أعقاب كل اجتماع تقريبا طلب أعضاء المجلس إلى الرئيس أن يدلي ببيانات للصحافة بشأن مختلف المسائل التي نوقشت. |
Issues discussed included: reports by the Co-Chairmen and the Chairpersons of working groups; review of developments; humanitarian issues; and budgetary matters. | UN | وشملت المسائل التي نوقشت ما يلي: تقارير الرئيسين المشاركين ورؤساء اﻷفرقة العاملة؛ واستعراض التطورات؛ والمسائل اﻹنسانية؛ والمسائل المتعلقة بالميزانية. |
OIOS made a number of recommendations to address the issues discussed above. | UN | وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت أعلاه. |
The conferences held during 2008 and 2009 had attracted great interest owing to the importance of the issues discussed at them. | UN | وقد استقطبت المؤتمرات التي عُقِدت أثناء عامي 2008 و2009 اهتماماً كبيراً، نظراً لأهمية المسائل التي نوقشت فيها. |
the issues discussed related to terrorism and illegal cross-border activities affecting Iraq and the region. | UN | وكانت المسائل التي نوقشت تتعلق بالإرهاب والأنشطة غير المشروعة التي تجري عبر الحدود والتي تؤثر على العراق وعلى المنطقة. |
Anti-corruption was among the issues discussed in the 1998 Africa Governance Forum. | UN | وكانت مكافحة الفساد من بين المسائل التي نوقشت في المنتدى الأفريقي لشؤون الحكم الذي عقد عام 1998. |
Among the issues discussed in the manual was the financial reporting format. | UN | وكان شكل الإبلاغ المالي إحدى المسائل التي نوقشت في الكتيب. |
Most of the issues discussed are reflected in the recommendations adopted by the Committee. | UN | وتظهر معظم المسائل التي نوقشت في التوصيات التي اعتمدتها اللجنة. |
They looked forward to making progress on the issues discussed above. | UN | وأعربوا عن تطلعهم إلى إحراز تقدم بشأن المسائل التي نوقشت أعلاه. |
It was agreed that responses to their communications would be sent in the light of the discussion held during the meeting, and that the issues discussed would be brought to the attention of the Group of Experts. | UN | واتفق على الرد على رسائلهم في ضوء المناقشة التي دارت خلال الاجتماع، وأن يجري إطلاع فريق الخبراء على المسائل التي نوقشت. |
OIOS has made 12 recommendations to address the issues discussed in the present report. | UN | وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 12 توصية لمعالجة المسائل التي نوقشت في هذا التقرير. |
The Office of Internal Oversight Services made a number of recommendations for addressing the issues discussed above. | UN | وقدم المكتب عددا من التوصيات لمعالجة المسائل التي نوقشت أعلاه. |
Delegations were encouraged to provide information, including written contributions or proposals, they would deem relevant to the Secretariat on the matters discussed at the current session. | UN | ودُعيت الوفود إلى تقديم المعلومات التي تعتبرها ذات صلة إلى الأمانة بشأن المسائل التي نوقشت في هذه الدورة. |
The matters discussed will be carried forward to the completion strategy planned for the Tribunal. | UN | وسيجري ترحيل جميع المسائل التي نوقشت إلى استراتيجية الاستكمال التي وضعت للمحكمة. |
issues discussed included family resilience, children's rights, the impact of technologies on family dynamics and the role of the family in human and professional development. | UN | ومن المسائل التي نوقشت قدرة الأسرة على الصمود، وحقوق الطفل، وتأثير التكنولوجيا على ديناميات الأسرة، ودور الأسرة في مجال التنمية البشرية والمهنية. |
I would now like to give a brief description of the issues debated throughout the three sessions of the Group of Experts. | UN | أود الآن أن أصف بإيجاز المسائل التي نوقشت خلال الجلسات الثلاث لفريق الخبراء. |
The Group details below the responses of Mr. Fofié only to those issues discussed in the present report. | UN | ويورد الفريق بالتفصيل أدناه رد السيد فوفييه على المسائل التي نوقشت في هذا التقرير فقط. |
I would, however, like to highlight a few issues that were discussed during the session. | UN | إلا أنني أود أن أسلط الضوء على بعض المسائل التي نوقشت خلال الدورة. |
27. In view of their importance to the central theme of this Summit, we decide to single out, among all the questions discussed at the sectoral meetings, those relating to " Poverty alleviation " and " Development finance " . | UN | ٢٧ - وقد قررنا أن نركز ضمن مجمل المسائل التي نوقشت في الاجتماعات القطاعية على بندي " مكافحة الفقر " و " تمويل التنمية " ، نظرا لما لهما من أهمية بالنسبة للموضوع اﻷساسي لمؤتمر القمة هذا. |
Among issues discussed were the repatriation of refugees to Afghanistan, extradition of suspected criminals and the question of Osama bin Laden. | UN | وكان من بين المسائل التي نوقشت إعادة اللاجئين إلى أفغانستان وتسليم المجرمين المشتبه فيهم ومسألة أسامة بن لادن. |
issues that had been discussed in the Working Group did not need be raised before the Commission unless they had a fundamental bearing on policy positions relating to the text. | UN | أما المسائل التي نوقشت في الفريق العامل فليست هناك حاجة إلى إثارتها في اللجنة ما لم يكن لها أثر أساسي على مواقف السياسات المتعلقة بالنص. |