"المسائل الثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral issues
        
    • bilateral matters
        
    • bilateral questions
        
    The co-location of the three Prosecutors in The Hague also encourages their collaboration on bilateral issues. UN كما أن اشتراك المدعين العامين الثلاثة في العمل في موقع واحد في لاهاي يشجع تعاونهم في مجال المسائل الثنائية.
    Croatia views these reactions as conducive to a more constructive approach for improving cooperation and resolving the remaining bilateral issues. UN وترى كرواتيا أن ردود الفعل هذه ستفضي إلى التوصل إلى نهج بنﱠاء بقدر أكبر لتحسين التعاون وحل المسائل الثنائية المتبقية.
    This is an excellent example of resolving amicably bilateral issues between two neighbouring countries. UN وهذا مثال ممتاز على تسوية المسائل الثنائية على نحو ودي بين بلدين متجاورين.
    This is an excellent example of resolving amicably bilateral issues between two neighbouring countries. UN وهذا مثال ممتاز على تسوية المسائل الثنائية وديا بين البلدين الجارين.
    The small Territories wanted to speak for themselves within their regional forums and in specialized agencies on bilateral matters. UN فاﻷقاليم الصغيرة تود التعبير عن نفسها في إطار محافلها اﻹقليمية وفي الوكالات المخصصة بشأن المسائل الثنائية.
    I call on the two countries to spare no efforts to solve their pending bilateral issues, in particular the demarcation of their land border. UN وإنني أدعو البلدين ألا يدخرا وسعا من أجل حل المسائل الثنائية المعلقة، ولا سيما ترسيم حدودهما البرية.
    Progress on bilateral issues and those pertaining to Chapter VII obligations were discussed. UN ونوقش التقدم المحرز بشأن المسائل الثنائية والمسائل المتعلقة بالالتزامات المقررة بموجب الفصل السابع.
    The Union is aware of the efforts undertaken by both countries to reach agreement on the numerous bilateral issues. UN ويدرك الاتحاد الجهود التي بذلها البلدان بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل الثنائية العديدة.
    Once it joins the EU, Croatia will consistently advocate further EU enlargement and will not use its outstanding bilateral issues to set conditions for the progress of individual countries in the process of their integration with the EU. UN وعندما تنضم إلى الاتحاد الأوروبي، ستدعو كرواتيا باستمرار إلى زيادة توسيع الاتحاد الأوروبي، ولن تستخدم المسائل الثنائية العالقة لوضع شروط أمام فرادى البلدان في عملية اندماجها مع الاتحاد الأوروبي.
    16. UNAMI officials provided support to the Government of Iraq on a range of bilateral issues. UN 16 - وقدم المسؤولون بالبعثة الدعم لحكومة العراق بشأن طائفة من المسائل الثنائية.
    The Joint Liaison Committee discusses bilateral issues relating to donor assistance with the participation of representatives of the Government of Israel, who are invited to attend all meetings. UN وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات.
    They will also cover bilateral issues such as the movement of people, money and arms, domestic and aviation security and the range of other issues addressed by the United Nations. UN كما ستشمل المسائل الثنائية من قبيل حركة الأشخاص والأموال والأسلحة وأمن الطيران الداخلي وطائفة من المسائل الأخرى التي تناولتها الأمم المتحدة.
    The Joint Liaison Committee discusses bilateral issues relating to donor assistance with the participation of representatives of the Government of Israel, who are invited to attend all meetings. UN وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي حكومة إسرائيل الذين توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات.
    The Joint Liaison Committee discusses bilateral issues relating to donor assistance with the participation of representatives of Israel, who are invited to attend all meetings. UN وتناقش لجنة الاتصال المشتركة المسائل الثنائية المتصلة بالمساعدات المقدمة من المانحين باشتراك ممثلي إسرائيل الذي توجه إليهم الدعوة لحضور جميع الاجتماعات.
    It is in the interest of all countries of the region to create, by constructive efforts, patience and mutual trust, the climate for the broadest cooperation and pragmatic solution of all questions, and of open bilateral issues in particular. UN إن من مصلحة بلدان المنطقة جميعاً أن تهيئ، بالجهود البناءة والصبر والثقة المتبادلة، المناخ الملائم لتوسيع نطاق التعاون إلى أقصى حد وللحل العملي لجميع المسائل، ولاسيما المسائل الثنائية المعلقة.
    The Deputy Minister stated his country's commitment to further developing its relations with Kuwait and on the readiness of Iraq to resolve pending bilateral issues between the two countries. UN وأعرب نائب الوزير عن التزام بلاده بمواصلة تطوير علاقاتها بالكويت وعن استعداد العراق لحل المسائل الثنائية العالقة بين البلدين.
    167. Moreover, the Mission has been actively engaged in the Iraq-Kuwait dialogue in order to resolve various bilateral issues. UN 167 - وفضلا عن ذلك، شاركت البعثة بنشاط في الحوار بين العراق والكويت من أجل حل المسائل الثنائية المختلفة.
    A number of outstanding bilateral issues were discussed, such as border issues, trade and finance, legal matters, social, educational and cultural issues, and transport and communications. UN وتمت مناقشة عدد من المسائل الثنائية المعلقة، مثل مسائل الحدود، والتجارة والشؤون المالية، والمسائل القانونية، والمسائل الاجتماعية والتعليمية والثقافية، والنقل والاتصالات.
    It is the distinguished representative of Germany, and I would repeat again: please, if we could deal with bilateral matters outside of this chamber, it would be appreciated. UN لدي في الواقع متكلم واحد على القائمة، وهو ممثل ألمانيا الموقر، سأكرر مرة أخرى: رجاءً هل يمكن أن نعالج المسائل الثنائية الأطراف خارج هذه القاعة، سنكون ممتنين لو فعلتم.
    5. The two ministers exchanged views on bilateral matters and agreed to resume cooperation in the various areas. UN ٥ - وتبادل الوزيران اﻵراء بشأن المسائل الثنائية واتفقا على استئناف التعاون في مختلف المجالات.
    It is only through constructive efforts, patience and mutual confidence that we can create a favourable climate for a pragmatic solution of all and in particular open bilateral questions. UN ولا سبيــل ﻹقامة مناخ موات للتوصل إلى حلول عملية لكافة المسائل، وخاصة تلك المسائل الثنائية التي لم تُحل بعد، إلا عن طريق بذل جهود بناءة والتذرع بالصبر وتحقيق الثقة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more