"المسائل الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new issues
        
    • new ones
        
    • emerging issues
        
    • new matters
        
    • new subjects
        
    Naturally, the new issues must be in line with the disarmament and arms control mandate of the CD. UN ويجب على المسائل الجديدة أن توافق بالطبع ولاية مؤتمر نزع السلاح المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    It was observed that it was also important to ensure that new issues were addressed. UN وأشير إلى أنه من المهم أيضاً ضمان معالجة المسائل الجديدة.
    The due diligence process has to be dynamic to allow examination of new issues as they arise. UN ويتعين أن تكون عملية العناية الواجبة دينامية بغية إتاحة بحث المسائل الجديدة عنـد ظهورها.
    Fourth, we need to address new issues such as the danger of access to weapons of mass destruction by non-State actors. UN رابعا، يلزمنا أن نعالج المسائل الجديدة مثل خطر حصول الأطراف من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل.
    The matter should be taken more seriously; although it had been debated before, Member States should have the opportunity to discuss new issues pertaining to the need for Taiwan to become a Member of the United Nations. UN وينبغي النظر إلى المسألة بجدية أكبر؛ وعلى الرغم من أن المسألة نوقشت في السابق، ينبغي إفساح المجال للدول الأعضاء لمناقشة المسائل الجديدة التي تتصل بحاجة تايوان إلى أن تصبح عضوا في الأمم المتحدة.
    The first part of the exercise was dedicated to stock taking of issues previously raised under agenda item 7 and the identification of new issues. UN وخصص الجزء الأول من العملية لتقييم المسائل التي طُرحت سابقاً في إطار البند 7 من جدول الأعمال وتحديد المسائل الجديدة.
    Accordingly, it was being amended to address emerging new issues and to cover such areas as trafficking and commercial sexual exploitation of children. UN وبناءً عليه، يجري تعديله لمعالجة المسائل الجديدة الناشئة وليشمل مجالات مثل الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    This applies obviously in particular to new issues. UN وينطبق هذا الأمر بصورة خاصة على المسائل الجديدة.
    The present report only addresses new issues that arise out of the factual circumstances of the fourth instalment claims. UN ولا يتناول هذا التقرير سوى المسائل الجديدة الناشئة عن الظروف والملابسات الوقائعية للمطالبات من الدفعة الرابعة.
    On the question of new issues, similarly in this area no specific proposal has been laid on the table or elaborated since we last met. UN وفيما يتعلق بموضوع المسائل الجديدة لم يقدم أو يطرح علينا في هذا المجال أيضاً أي اقتراح محدد منذ آخر مرة اجتمعنا فيها.
    This represents a welcome broadening of the annual debate aimed at the consideration of new issues which may be of concern. UN ويمثل هذا توسيعا نرحب به للمداولات السنوية التي تهدف إلى النظر في المسائل الجديدة التي قد تحظى بالاهتمام.
    However, several of the new issues require international attention and international legal instruments or frameworks. UN بيد أن عددا من هذه المسائل الجديدة يتطلب اهتماما دوليا وصكوكا أو أطرا قانونية دولية.
    Other delegations proposed that, even if there was no agreement at the present time, these new issues should be kept on the agenda for future discussions. UN فيما اقترحت وفود أخرى إبقاء هذه المسائل الجديدة على جدول أعمال المناقشات المقبلة، حتى وإن لم يكن هناك أي اتفاق في الوقت الحاضر.
    new issues raised in the second instalment are discussed below. UN وتُبحث أدناه المسائل الجديدة المثارة في الدفعة الثانية.
    " new issues FOR CONSIDERATION IN THE SPECIAL COMMITTEE UN " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة
    D. Consideration of the revised working paper submitted by the Russian Federation entitled " new issues for consideration in the Special Committee " UN دال - النظر في ورقة العمل المنقحة المقدمة من الاتحاد الـروسي والمعنونة " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة "
    UNCTAD will also have an important role in undertaking policy analysis on the impact of the Uruguay Round Agreements and on new issues as they come to the fore of the international trade agenda. UN وسيكون لﻷونكتاد أيضاً دور هام في القيام بتحليل للسياسات بشأن أثر الاتفاقات المنبثقة عن جولة أوروغواي وبشأن المسائل الجديدة عندما تحتل مركز الصدارة في جدول أعمال التجارة الدولية.
    D. Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation entitled " new issues for consideration in the Special Committee " . 98 - 100 26 UN دال - النظر في ورقة العمل المقدمة مـن الاتحاد الروسي بعنوان " المسائل الجديدة المطروحة للنظر في اللجنة الخاصة "
    In this context, a number of unresolved old issues as well as new ones have been the focus of international debates and continue to be relevant. UN وفي هذا السياق، كان عدد من المسائل القديمة التي لم تحل وكذلك بعض المسائل الجديدة محور مناقشات دولية ولا يزال ذي صلة بالحال.
    The first National Youth Policy, which was adopted by Parliament in 1996, has been reviewed to address emerging issues that affect young people. UN وإن سياسة الشباب الوطنية الأولى، التي اعتمدها البرلمان في عام 1996، تم استعراضها بقصد معالجة المسائل الجديدة التي تؤثر على الشباب.
    new matters brought to the attention of the Office during the review are also included. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا المسائل الجديدة التي وجﱢهت عناية المكتب إليها خلال الاستعراض.
    In tackling new subjects like sustainable development, information networking or management of economic reforms, there may be joint arrangements set up by several countries to pool experiences and deal with emerging issues. UN وعند معالجة مواضيع جديدة، مثل التنمية المستدامة أو انشاء شبكات للمعلومات أو ادارة الاصلاحات الاقتصادية، يمكن وضع ترتيبات مشتركة بين أكثر من بلد لتجميع الخبرات والتصرف حيال المسائل الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more