"المسائل الحالية" - Translation from Arabic to English

    • current issues
        
    • existing issues
        
    It indicated that there was need to broaden, or at least complement, the Commission agenda with emerging issues and approaches that reflect current issues of high global policy relevance and visibility properly. UN وأشارت إلى الحاجة إلى توسيع، أو على الأقل استكمال جدول أعمال اللجنة بشأن المسائل الناشئة والنهج التي تعكس المسائل الحالية المتعلقة بالسياسات ذات الأهمية العالمية العالية على النحو الواجب.
    Strengthening the ability of the First Committee to deal with current issues would enhance the role of the General Assembly in general as the central organ of the United Nations system. UN إن تعزيز قدرة اللجنة اﻷولى على معالجة المسائل الحالية من شأنه تعزيز دور الجمعية العامة بصفة عامة باعتبارها الجهاز الرئيسي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The Board's recommendations therefore address not only current issues, but also, where relevant, the implications of global fleet management. UN ولذا، لا تتناول توصيات المجلس المسائل الحالية فحسب، ولكن أيضا الآثار المترتبة على إدارة الأسطول على الصعيد العالمي عند الاقتضاء.
    24. The present review of progress by the United Nations system in addressing current issues of capacity-building should be seen in the context of the rapidly evolving environment in which it is taking place. UN 24 - ينبغي النظر إلى هذا الاستعراض للتقدم الذي حققته منظومة الأمم المتحدة في معالجة المسائل الحالية المتعلقة ببناء القدرات، في سياق البيئة المتطورة تطورا سريعا والتي يتم فيها بناء القدرات.
    Research: Youth and Mental Health-related research is undertaken and published to define the existing issues, services and possible routes of effective action for sustainable work in the mental health area. UN البحث: إجراء بحوث تتعلق بالشباب والصحة العقلية ونشرها من أجل تحديد المسائل الحالية والخدمات والسُبل الممكنة لاتخاذ إجراءات فعالة للعمل المستدام في مجال الصحة العقلية.
    His invaluable experience, ranging from foreign policy to economics, will be a great asset in furthering our work on current issues and generating new ideas. UN فخبرته القيمة للغاية، التي تتراوح من مجال السياسة الخارجية إلى الاقتصاد، ستكون ميزة كبيرة في المضي قدما بأعمالنا بشأن المسائل الحالية وتوليد أفكار جديدة.
    Furthermore, resolution 59/313 requested the President of the Assembly to propose interactive debates on current issues on the agenda of the Assembly, in consultation with Member States. UN وعلاوة على ذلك، طلب القرار 59/313 إلى رئيس الجمعية العامة أن يقترح إجراء مناقشات تفاعلية بشأن المسائل الحالية المدرجة في جدول أعمال الجمعية بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    76. Departmental weekly briefings for non-governmental organizations, which usually attract some 200 participants, provide a direct dialogue on current issues before the United Nations. UN ٧٦ - وتتيح جلسات اﻹحاطة اﻷسبوعية التي تعقدها اﻹدارة للمنظمات غير الحكومية، والتي تجذب عادة نحو ٢٠٠ مشارك، مناسبة للحوار المباشر بشأن المسائل الحالية المعروضة على اﻷمم المتحدة.
    Source: UNCTAD, " Foreign portfolio equity investment in developing countries: current issues and prospects " , TD/B/WG.1/11, 26 October 1993, paras. 31-36. UN المصدر: " مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، الاستثمارات اﻷجنبية ﻷسهم الحافظة في البلدان النامية: المسائل الحالية وتوقعات المستقبل " ، TD/P/WG.1/11، ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، الفقرات ٣١-٣٦.
    Professor Barnett R Rubin, Director of Studies and Senior Fellow, Center on International Cooperation, New York University, spoke on current issues related to: " Assessment of the Possibility for the Security Council to involve in conflict Prevention Activities " ; UN روبن، مدير الدراسات وزميل أقدم في مركز التعاون الدولي بجامعة نيويورك، وتكلم عن المسائل الحالية المتصلة بما يلي: " تقييم إمكانية اشتراك مجلس الأمن في أنشطة منع نشوب الصراعات " ؛
    Professor Barnett R. Rubin, Director of Studies and Senior Fellow, Center on International Cooperation, New York University, addressed current issues related to: " Assessment of the possibility for the Security Council to be involved in Conflict Prevention Activities " ; UN روبن، مدير الدراسات والزميل الأقدم في مركز التعاون الدولي في جامعة نيويورك، وتناول المسائل الحالية المتصلة بما يلي: " تقييم إمكانية مشاركة مجلس الأمن في أنشطة منع نشوب الصراعات " ؛
    current issues under discussion UN ألف - المسائل الحالية قيد المناقشة
    current issues under discussion UN باء - المسائل الحالية قيد المناقشة
    Various staff received external training on a range of topics including humanitarian assistance, credit and savings models offered to the underserved poor in India, and current issues in microfinance. UN وتلقى موظفون متنوعون تدريبا خارجيا على مجموعة من الموضوعات تشمل المساعدة الإنسانية، ونماذج من القروض والوفورات التي تقدم إلى الفقراء المحرومين في الهند، و " المسائل الحالية في مجال التمويل البسيط " .
    59. In 2006, INSOL International and the American Bankruptcy Institute launched GLOBAL INSOLvency to provide a comprehensive source of information both on current issues in international insolvency and restructuring law and on the legal framework for insolvency and restructuring around the world. UN 59 - وفي عام 2006، أطلقت الرابطة الدولية المذكورة والمعهد الأمريكي المعني بحالات الإفلاس مبادرة بشأن الإعسار على الصعيد العالمي لتقديم مصدر للمعلومات الشاملة عن المسائل الحالية في مجال القانون الدولي المطبَّق على الإعسار وإعادة الهيكلة وبشأن الإطار القانوني للإعسار وإعادة الهيكلة حول العالم.
    Professor Ibrahim Gambari, Under-Secretary-General and Special Advisor to the UN Secretary-General on Africa, addressed current issues related to: " Promotion of the role of mediation as a tool for Conflict Prevention and Resolution in Africa: the role of the United Nations and of the Security Council " ; UN - البروفيسور إبراهيم غمباري، وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون أفريقيا، وتناول المسائل الحالية المتصلة بما يلي: " تعزيز دور الوساطة كأداة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها: دور الأمم المتحدة ومجلس الأمن " ؛
    Operative paragraph 3 (a) of resolution 59/313 requests the President of the General Assembly to propose interactive debates on current issues on the agenda of the Assembly, in consultation with Member States. UN ويطلب القرار 59/313 في الفقرة 3 (أ) من المنطوق إلى رئيس الجمعية العامة أن يقترح إجراء مناقشات تفاعلية بشأن المسائل الحالية المدرجة في جدول أعمال الجمعية بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    In 1998, an advanced Emergency Management Seminar (AEMS) was organized on a pilot basis, bringing together experienced staff both from UNHCR and from partner agencies to reflect on current issues relating to international emergency management policies, and to identify means of improving response to emergency needs of refugees and other displaced populations. UN وفي عام 1998، عقدت حلقة دراسية متقدمة لإدارة الطوارئ، وذلك على أساس تجريبي، اجتمع فيها موظفون من ذوي التجربة من المفوضية ومن موظفي الوكالات المشاركة وذلك بغية التفكير معاً في المسائل الحالية المتصلة بسياسات إدارة حالات الطوارئ الدولية، وتحديد سبل تحسين الاستجابة لحاجات اللاجئين وغيرهم من المشردين في حالات الطوارئ.
    In 1998, an advanced Emergency Management Seminar (AEMS) was organized on a pilot basis, bringing together experienced staff both from UNHCR and partner agencies to reflect on current issues relating to international emergency management policies and to identify means of improving the response to emergency needs of refugees and other displaced populations. UN وفي عام 1998، عقدت حلقة دراسية متقدمة لإدارة الطوارئ، وذلك على أساس تجريبي، اجتمع فيها موظفون من ذوي التجربة من المفوضية ومن موظفي الوكالات المشاركة وذلك بغية التفكير معاً في المسائل الحالية المتصلة بسياسات إدارة حالات الطوارئ الدولية، وتحديد سبل تحسين الاستجابة لحاجات اللاجئين وغيرهم من المشردين في حالات الطوارئ.
    Mr. Tuliameni Kalomoh, Assistant Secretary-General addressed current issues related to " Institutional approach to the United Nations Role in settlement of crises and conflict and post conflict peacebuilding in Africa: The practicality of the Peacebuilding Commission for the future of Africa " . UN - السيد توليانيني كاليمو، الأمين العام المساعد، وتناول المسائل الحالية المتصلة بما يلي: " نهج مؤسسي لدور الأمم المتحدة في تسوية الأزمات والصراعات وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع في أفريقيا: الفائدة العملية للجنة بناء السلام بالنسبة لمستقبل أفريقيا " .
    The understanding that there is no alternative to addressing existing issues through multilateral diplomacy, with the United Nations playing the central role, is, as we have seen, making headway at this session of the General Assembly. UN ولقد بدأنا نلمس أن إدراك أنه لا بديل لمعالجة المسائل الحالية عن الدبلوماسية المتعددة الأطراف التي تضطلع الأمم المتحدة بدور مركزي فيها، أخذ يحرز تقدما في هذه الدورة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more