"المسائل الرئيسية التالية" - Translation from Arabic to English

    • following key issues
        
    • following main issues
        
    • following major issues
        
    • following key questions
        
    In the short term there are the following key issues. UN ففي الأجل القصير، هناك المسائل الرئيسية التالية.
    This was followed by a brief discussion in which participants mentioned the following key issues as possible areas for further consideration: UN وتلت ذلك مناقشة موجزة أشار فيها المشتركون إلى المسائل الرئيسية التالية باعتبارها مجالات يمكن إخضاعها لمزيد من البحث:
    The following key issues were considered: UN ونُظر في المسائل الرئيسية التالية:
    In its review of programme expenditure, the Board noted the following main issues: UN ولاحظ المجلس المسائل الرئيسية التالية في استعراضه للنفقات البرنامجية:
    In its review of programme expenditure, the Board noted the following main issues: UN ولدى استعراض النفقات البرنامجية لاحظ المجلس المسائل الرئيسية التالية:
    The following major issues were identified during the 2009 assessment cycle: UN وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2009 المسائل الرئيسية التالية:
    The deliberations of the Expert Meeting should focus on the following key questions: UN وينبغي أن تركز مداولات اجتماع الخبراء على المسائل الرئيسية التالية:
    8. The evaluation addressed the following key issues: UN 8 - وتناول التقييم المسائل الرئيسية التالية:
    23. The point of departure comes from the following key issues for sustainable development: UN 23- ونقطة الانطلاق هي المسائل الرئيسية التالية المتعلقة بالتنمية المستدامة:
    21. The Network drew the following key issues to the attention of the independent expert: UN 21- ووجَّهت الشبكة انتباه الخبير المستقل إلى المسائل الرئيسية التالية:
    Participants mentioned the following key issues as possible areas for further consideration: UN 50- أشار المشاركون إلى المسائل الرئيسية التالية باعتبارها مجالات محتملة لمزيد من النظر:
    As to substance, the discussion in the Council suggests that the high-level dialogue of the General Assembly should address the following key issues of central concern: UN أما فيما يتعلق بالمضمون، فإن المناقشة التي جرت في المجلس تشير إلى ضرورة أن يتناول الحوار الرفيع المستوى في الجمعية العامة المسائل الرئيسية التالية التي تحظى باهتمام بالغ ألا وهي:
    207. Over the next few years, UNICEF will give greater emphasis to the following key issues: UN 207 - وعلى مدى السنوات القليلة المقبلة، سيزداد تركيز اليونيسيف على المسائل الرئيسية التالية:
    Chapter 7 of the Code is specifically dedicated to disclosure and is focused on the following main issues: UN 22- وكُرس الفصل 7 من القانون لمسألة كشف البيانات المالية تحديداً ويركز على المسائل الرئيسية التالية:
    The following main issues were identified: UN وتم تحديد المسائل الرئيسية التالية:
    36. In this connection, the following main issues were discussed: UN 36- وفي هذا الصدد نوقشت المسائل الرئيسية التالية:
    The workshop focused on the following main issues: UN 6- وركزت حلقة العمل على المسائل الرئيسية التالية:
    Discussions focused on the following main issues: (i) review of the curriculum; (ii) admission policy; (iii) funding; (iv) management structure; and (v) technical assistance. UN وتركزت المناقشات على المسائل الرئيسية التالية: `1 ' استعراض المنهاج؛ `2 ' وسياسة القبول؛ `3 ' والتمويل؛ `4 ' والهيكل الإداري؛ `5 ' والمساعدة التقنية.
    The following major issues were identified during the 2010 assessment cycle: UN وحُددت خلال دورة التقييم لعام 2010 المسائل الرئيسية التالية:
    The policy framework deals with the following major issues in the sector: UN ويعالج إطار السياسة العامة المسائل الرئيسية التالية في القطاع:
    The Working Group did not reach consensus on the following major issues: a triennial review of the reimbursement rates for major equipment and self-sustainment; the modular concept of medical services; and a proposed methodology on reimbursement rates for troop costs. UN ولم يتوصل الفريق العامل إلى توافق في الآراء بشأن المسائل الرئيسية التالية: الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، والمفهوم المعياري للخدمات الطبية، والمنهجية المقترحة المتعلقة بمعدلات سداد تكاليف القوات.
    In this regard, the open debate on 16 January 2001 would be an opportunity for Member States to address the following key questions. UN وفي هذا الصدد، ستكون المناقشة المفتوحة التي تجري في 16 كانون الثاني/يناير 2001 فرصة للدول الأعضاء لتناول المسائل الرئيسية التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more