cross-border issues were addressed through the 4 meetings of Force Commanders of the 4 United Nations missions. | UN | جرت معالجة المسائل العابرة للحدود من خلال الاجتماعات الأربعة التي عقدها قادة القوة في بعثات الأمم المتحدة الأربع. |
UNAMSIL also held 3 meetings with ECOWAS on cross-border issues | UN | عقدت البعثة أيضاً 3 اجتماعات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن المسائل العابرة للحدود |
Joint action by the United Nations, the Economic Community of West African States and the European Union on cross-border issues | UN | التدابير المشتركة المتخذة من قبل الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي بشأن المسائل العابرة للحدود |
Tackling those transboundary issues required joint action. | UN | وتحتاج معالجة هذه المسائل العابرة للحدود اتخاذ إجراءات مشتركة. |
Support and policy advice on cross-border issues | UN | :: تقديم الدعم والمشورة السياسية لمعالجة المسائل العابرة للحدود |
Improved regional cooperation between peacekeeping operations was also advocated, in particular to deal with cross-border issues. | UN | وكان هناك أيضاً دعوة إلى تحسين التعاون الإقليمي بين عمليات حفظ السلام، خاصة لمعالجة المسائل العابرة للحدود. |
:: Jürg Giraudi would present a scoping paper on value-added tax, addressing cross-border issues related to permanent establishments | UN | :: أن يقدم يورغ غيرودي ورقة إطارية عن ضريبة القيمة المضافة، لمعالجة المسائل العابرة للحدود المتصلة بالمنشآت الدائمة |
:: Jürg Giraudi would present a scoping paper on value-added tax, addressing cross-border issues related to permanent establishments | UN | :: أن يقدم يورغ غيرودي ورقة إطارية عن ضريبة القيمة المضافة، لمعالجة المسائل العابرة للحدود المتصلة بالمنشآت الدائمة |
Such initiatives also promote project diplomacy and address cross-border issues. | UN | وتعزز هذه المبادرات أيضا دبلوماسية المشاريع وتعالج المسائل العابرة للحدود. |
Such cooperation often focuses on cross-border issues. | UN | وغالبا ما يركز ذلك التعاون على المسائل العابرة للحدود. |
48. The United Nations regional offices in Central Asia and in West and Central Africa use their unique mandates to advance policy discussions and promote cooperation on cross-border issues in their respective regions. | UN | 48 - وتستخدم مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية في آسيا الوسطى وفي غرب ووسط أفريقيا ولاياتها المتميزة لدفع المناقشات السياساتية قدماً وتعزيز التعاون في المسائل العابرة للحدود في مناطق كل منها. |
UNMIL also monitored the situation regarding any potential cross-border recruitment and produced reports every two weeks on cross-border issues based on UNMIL field visits | UN | ورصدت البعثة أيضا الحالة فيما يتعلق بأي تجنيد محتمل عبر الحدود وأصدرت كل أسبوعين تقارير بشأن المسائل العابرة للحدود على أساس الزيارات الميدانية للبعثة |
Improvement of regional relations, particularly but not exclusively related to security, should be sustained by concrete follow-up action by all Governments as a public sign of their determination to work together in resolving cross-border issues. | UN | وينبغي مواصلة تحسين العلاقات الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأمن ولكن دون الاقتصار عليه، باتخاذ جميع الحكومات لإجراءات متابعة ملموسة كإشارة علنية لتصميمها على العمل سوية في حل المسائل العابرة للحدود. |
:: Contribution to the drafting of the regional peace and security architecture on, inter alia, cross-border issues, as well as a regional mechanism for conflict prevention and resolution | UN | :: المساهمة في صياغة هيكل السلام والأمن الإقليمي حول جملة أمور، منها المسائل العابرة للحدود والآلية الإقليمية لمنع نشوب النزاعات وحلها |
cross-border issues in West Africa | UN | المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا |
124. In February 2010, the Group visited Burkina Faso and Guinea to discuss cross-border issues. | UN | 124 - في شباط/فبراير 2010، زار الفريق بوركينا فاسو وغينيا لمناقشة المسائل العابرة للحدود. |
Provision of technical advice through daily contacts and monthly meetings on cross-border issues with Liberian law enforcement agencies in border counties | UN | تقديم المشورة التقنية عن طريق إجراء اتصالات يومية وعقد اجتماعات شهرية مع وكالات إنفاذ القانون الليبرية في المقاطعات الحدودية بشأن المسائل العابرة للحدود |
These GEF projects deal with transboundary issues of land-based pollution and fisheries resources, in addition to the problems of the component countries. | UN | وتعالج مشاريع مرفق البيئة العالمية هذه المسائل العابرة للحدود الخاصة بمصادر التلوث البرية والموارد السمكية، بالإضافة إلى مشاكل البلدان المؤسسة. |
They need the enhanced integration of policies and institutions between sectors and governance levels, implementation and enforcement of relevant agreements and goals, and improved monitoring and resolution of transboundary issues. | UN | وتتطلب هذه النُهج تعزيز تكامل السياسات والمؤسسات على المستويين القطاعي والإداري، وتنفيذ وتعزيز الاتفاقات والأهداف ذات الصلة، وتحسين الرصد وتسوية المسائل العابرة للحدود. |
The Agency was focusing increasingly on multi-country projects dealing with transboundary issues. | UN | وتركز الوكالة على نحو متزايد على المشاريع متعددة -----الأقطار والتي تتناول المسائل العابرة للحدود. |
Also, the inherent mutuality of benefit and common concern would mean that developed countries would need the cooperation of developing countries to deal with transborder issues of common interest. | UN | كما أن الصفة اﻷصلية لتبادل المنافع وتقاسم الاهتمام تعني أن البلدان المتقدمة النمو بحاجة الى تعاون البلدان النامية لمعالجة المسائل العابرة للحدود التي تحظى باهتمام مشترك. |