Session 2: outstanding issues in the consideration of complex economic, social and cultural rights cases | UN | الجلسة الثانية: المسائل العالقة في سياق النظر في القضايا المعقدة المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
It was hoped that the two sides would reach agreement on outstanding issues in due time so that the peace process could continue to move forward. | UN | ومن المأمول أن يتوصل الطرفان إلى اتفاق حول المسائل العالقة في الوقت المناسب، بحيث يمكن لعملية السلام أن تواصل تقدمها. |
He also held meetings with then Parliamentary Speaker Osama al-Nujaifi and the Chair of the Council of Representatives Finance Committee, Haidar alAbadi, to facilitate agreement on a way forward on the outstanding issues in the Council of Representatives. | UN | وعقد أيضا اجتماعات مع رئيس البرلمان آنذاك، أسامة النجيفي، ورئيس اللجنة المالية في مجلس النواب، حيدر العبادي، لتيسير التوصل إلى اتفاق بشأن سبل المضي قدما وتجاوز المسائل العالقة في مجلس النواب. |
Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل العالقة في اتفاق السلام الشامل، |
Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل العالقة في اتفاق السلام الشامل، |
We believe that the Convention, in particular Annex III, entitled " Basic Conditions of Prospecting, Exploration and Exploitation " , provides a sound basis for enabling the finalization of outstanding issues at the next meeting of the Authority in April 2010. | UN | ونعتقد أن الاتفاقية، ولا سيما المرفق الثالث المعنون " الشروط الأساسية للتنقيب والاستكشاف والاستغلال " ، توفر أساسا صحيحا لتمكين إتمام المسائل العالقة في الاجتماع المقبل للسلطة خلال نيسان/أبريل 2010. |
The Islamic Republic of Iran, in its continued cooperation with IAEA, had furthermore resolved all the outstanding issues within the framework of an agreed work plan: each of those issues had been raised as a mere pretext by few States to mislead the public and stage a political attack against his country within the IAEA Board of Governors. | UN | كما قامت جمهورية إيران الإسلامية، في سياق تعاونها المستمر مع الوكالة، بتسوية جميع المسائل العالقة في إطار خطة عمل متفق عليها، وهي مسائل أثارتها بعض الدول كمجرد ذريعة لتضليل الرأي العام والتآمر لشن هجوم سياسي ضد بلده في مجلس محافظي الوكالة. |
We will consistently oppose every attempt to resolve open issues in relations between states by encroaching upon territories of other states. | UN | وسنعارض بحزم كل محاولة لحل المسائل العالقة في العلاقات بين الدول بالتعدي على أراضي الدول الأخرى؛ |
The Advisory Committee is concerned that these issues will have an impact on the effective implementation of the mandate of UNISFA, and encourages the Secretary-General to actively pursue the conclusion of the discussions on the pending matters in a timely manner. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن يكون لهذه المسائل تأثيرٌ على فعالية تنفيذ ولاية القوة، وتشجع الأمين العام على السعي بنشاط إلى إنهاء المناقشات بشأن المسائل العالقة في الوقت المناسب. |
The document also discussed the outstanding issues in the implementation of the " Delivering as One " initiative, particularly as they related to UNIDO. | UN | وتناولت الوثيقة أيضا المسائل العالقة في تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " ولا سيما تلك المرتبطة باليونيدو. |
May I also add here that, as “reform” is the buzz word in the corridors of this Assembly, it makes good economic, if not common sense for us to work together in resolving the outstanding issues in the shortest possible time in order that we may save money and time for our Organization. | UN | اسمحــوا لــي أيضــا أن أضيــف هنــا أنــه لمــا كانــت كلمــة " اﻹصلاح " هي الكلمة الشائعة في ردهات هــذه الجمعيــة، فإنــه مــن الحصافــة الاقتصاديــة، إن لــم يكــن مــن الفطــرة السليمة أن نعمل معا على حل المسائل العالقة في أقصر مدة ممكنة من أجل أن نوفر لمنظمتنا المال والوقت. |
Despite the various attempts made to resolve outstanding issues in that respect, including at a meeting with representatives of the City of New York, no satisfactory settlement could be reached owing to the ambiguous and inaccurate responses provided by the latter. | UN | وأوضح أنه على الرغم من المحاولات المتعددة لحل المسائل العالقة في هذا الصدد، بما في ذلك خلال اجتماع مع ممثلي مدينة نيويورك، لم يتسن التوصل إلى أي تسوية مرضية نظرا للإجابات الغامضة وغير الدقيقة لهؤلاء الممثلين. |
IFAP also organised dialogue sessions with trade ambassadors during the annual WTO Public Symposiums held in Geneva 20-22 April 2005 and on 25-26 September 2006, entitled outstanding issues in Agriculture and Impacts on Farm Policies " . | UN | 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2005 ويومي 25 و 26 أيلول/سبتمبر 2006، تحت عنوان " المسائل العالقة في قطاع الزراعة وآثارها في السياسات المتعلقة بالمزارع " . |
Session 2: outstanding issues in the consideration of complex economic, social and cultural rights cases (continued) | UN | الجلسة الثانية: المسائل العالقة في سياق النظر في القضايا المعقدة المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (تابع) |
16. Intensify its efforts to resolve outstanding issues in ensuring human rights as mentioned in its national report (Viet Nam); | UN | 16- أن يكثف من الجهود التي يبذلها لتسوية المسائل العالقة في مجال كفالة حقوق الإنسان على النحو المذكور في تقريره الوطني (فييت نام)؛ |
Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل العالقة في اتفاق السلام الشامل، |
Affirming the priority it attaches to the full and urgent implementation of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, | UN | وإذ يؤكد الأولوية التي يوليها للتنفيذ الكامل والعاجل لجميع المسائل العالقة في اتفاق السلام الشامل، |
Recalling its previous resolutions and statements on the situation in Sudan and South Sudan, in particular resolutions 1990 (2011), 2024 (2011) and 2032 (2011), and its Presidential Statements of 6 March 2012 and 12 April 2012, and further recalling the priority it attaches to the full and urgent advancement of all outstanding issues from the Comprehensive Peace Agreement, | UN | إذ يشير إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن الحالة في السودان وجنوب السودان، وبخاصة القرارات 1990 (2011)، و 2024 (2011)، و 2032 (2011)، وإلى بيانيه الرئاسيين المؤرخين 6 آذار/مارس 2012 و 12 نيسان/أبريل 2012، وإذ يشير كذلك إلى الأولوية التي يعطيها لإحراز تقدم كامل وعاجل في جميع المسائل العالقة في اتفاقية السلام الشامل، |
3. CEB, with the support of its High-level Committee on Programmes (HLCP), began addressing the Summit follow-up at its fall 2002 session, continued to give orientation to the elaboration of inter-agency collaborative arrangements during 2003, and will finalize consideration of outstanding issues at its spring session in 2004. | UN | 3 - وشرع مجلس الرؤساء التنفيذيين، بدعم من لجنته البرنامجية الرفيعة المستوى، في تناول مسألة متابعة مؤتمر القمة خلال دورته لخريف عام 2002، وواصل خلال عام 2003 إتاحة التوجيه لوضع الترتيبات التعاونية فيما بين الوكالات، وسيختتم النظر في المسائل العالقة في دورته لربيع عام 2004. |
The purpose was to advance understanding and clarify positions on key issues raised in the negotiating text on these two items (contained in document FCCC/SBI/2000/10/Add.1), and to explore possibilities for resolving outstanding issues at the sixth session of the Conference of the Parties (COP). | UN | وكان الغرض من ذلك النهوض بالتفاهم وتوضيح المواقف بشأن المسائل الرئيسية المثارة في النص التفاوضي بشأن هذين البندين (الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2000/10/Add.1) واستكشاف سبل تسوية المسائل العالقة في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
70. Israel called on the Government of Lebanon to abandon its policy of rejecting United Nations resolutions and to stop acquiescing in terror and also called on the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to resume negotiations with Israel in order to resolve all outstanding issues within the appropriate bilateral frameworks. | UN | ٧٠ - وأضاف إن إسرائيل دعت حكومة لبنان إلى التخلي عن سياسة رفض قرارات اﻷمم المتحدة والكف عن التغاضي عن اﻹرهاب، كما دعت حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى استئناف التفاوض مع إسرائيل بغية حل جميع المسائل العالقة في أطر ثنائية مناسبة. |
Questioning the need for the involvement of the Security Council, the Islamic Republic of Iran indicated its readiness to continue to resolve the outstanding issues within the framework of IAEA. It underscored its intention to continue to cooperate with IAEA in accordance with its legal obligations envisaged in the IAEA statute and the NonProliferation Treaty. | UN | وفي معرض التشكيك في الحاجة إلى إشراك مجلس الأمن في الأمر، أشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى استعدادها لمواصلة حل المسائل العالقة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأكدت إيران عزمها على مواصلة التعاون مع الوكالة وفقا لالتزاماتها القانونية المنصوص عليها في النظام الأساسي للوكالة ومعاهدة عدم الانتشار. |
6. We will develop our relations with all adjacent countries in a good neighbourly spirit and we will firmly oppose any attempt to resolve open issues in relations between states by encroaching upon territories of other states. | UN | 6 - سنقوم بتنمية علاقاتها مع جميع البلدان المجاورة بروح حسن الجوار وسنعارض بحزم أي محاولة لحل المسائل العالقة في العلاقات بين الدول بالاعتداء على أراضي دول أخرى. |
The Advisory Committee is concerned that the granting of visas for UNISFA personnel and the status-of-forces agreement will have an impact on the effective implementation of the mandate of UNISFA, and encourages the Secretary-General to actively pursue the conclusion of the discussions on the pending matters in a timely manner (para. 12) | UN | تعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها من أن يكون لمنح تأشيرات لأفراد القوة واتفاق مركز القوات تأثيرٌ على فعالية تنفيذ ولاية القوة، وتشجع الأمين العام على السعي بنشاط إلى إنهاء المناقشات بشأن المسائل العالقة في الوقت المناسب (الفقرة 12) |