"المسائل العلمية" - Translation from Arabic to English

    • scientific issues
        
    • scientific matters
        
    • scientific questions
        
    • of scientific
        
    Such scientific issues cannot be resolved by simply taking a vote. UN إن هذا النوع من المسائل العلمية لا يمكن حسمه بمجرد طرحه للتصويب.
    They bring together the scientific and policymaking communities in order to identify new scientific issues of importance to the policy community, and to ensure that research is dedicated to critical knowledge gaps for addressing sustainability challenges. UN فهُما يجمعان بين الأوساط العلمية وأوساط وضع السياسات من أجل تحديد المسائل العلمية الجديدة ذات الأهمية بالنسبة لدوائر واضعي السياسات، وكفالة أن تكرّس البحوث لسد الثغرات المعرفية الحاسمة من أجل رفع تحديات الاستدامة.
    Communicating the results of the Platform's assessments will be a challenging task because of the range and complexity of scientific issues and the increasing need to reach audiences beyond scientists and Governments. UN وسيكون إبلاغ نتائج تقييمات المنبر مهمة صعبة بسبب مدى تعقيد المسائل العلمية والحاجة المتزايدة للوصول إلى جماهير يتجاوز نطاقها دائرة العلماء والحكومات.
    Do not knowingly mislead, or allow others to be misled, about scientific matters. UN :: عدم تضليل الآخرين عن قصد أو عدم إتاحة الفرصة لتضليلهم بشأن المسائل العلمية.
    The important ethical and moral implications of this issue cannot be separated from purely scientific questions. UN ولا يمكن فصل الانعكاسات الأخلاقية والمعنوية لهذه المسألة عن المسائل العلمية المجردة.
    The Committee considered that having a larger membership would add costs in terms of servicing the Committee and its sessions and would seriously hamper its ability to make effective and efficient decisions and build consensus on complex scientific issues. UN ورأت اللجنة أن توسيع العضوية من شأنه أن يرفع تكاليف خدمة اللجنة ودوراتها وأن يعرقل على نحو خطير قدرتها على اتخاذ قرارات تتسم بالفعالية والكفاءة وعلى بناء إجماع حول المسائل العلمية المعقدة.
    The Secretariat of the Stockholm Convention is divided into two main units, a policy, capacity assistance and administration unit and a scientific issues unit. UN وتنقسم أمانة اتفاقية استكهولم إلى وحدتين رئيسيتين هما وحدة السياسات ومساعدة القدرات والشؤون الإدارية ووحدة المسائل العلمية.
    The Panel also recognized the important role of the Convention to Combat Desertification in addressing many of the forest-related scientific issues and research needs as regards arid zones. UN كما سلم الفريق بأهمية دور اتفاقية مكافحة التصحر في معالجة كثير من المسائل العلمية والاحتياجات البحثية المتعلقة بالغابات فيما يخص المناطق القاحلة.
    The Panel also recognized the important role of the Committee on Science and Technology of the Convention to Combat Desertification in addressing many of the forest related scientific issues and research needs as regards arid zones. UN كما سلم الفريق بأهمية دور لجنة العلم والتكنولوجيا لاتفاقية مكافحة التصحر في معالجة كثير من المسائل العلمية والاحتياجات البحثية المتعلقة بالغابات فيما يخص المناطق القاحلة.
    It comprises a Summary for Policymakers and a Technical Summary supported by 11 chapters on relevant scientific issues prepared by teams of scientists with expert knowledge in the respective fields. UN وهو يشمل ملخصاً لواضعي السياسات وملخصاً تقنياً يدعمه ١١ فصلاً بشأن المسائل العلمية ذات الصلة أعدتها أفرقة من العلميين ذوي الخبرة في ميادين اختصاصهم.
    The authorities in charge at the single institution of management of scientific issues must define a policy for internal evaluation of scientific products and for the availability of the above mentioned information UN ينبغي للسلطات التي تكون مسؤولة على مستوى المؤسسة عن إدارة المسائل العلمية تحديد سياسة لتقييم المنتجات العلمية تقييماً داخلياً ولتوفير المعلومات المشار إليها أعلاه
    :: scientific issues within Article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (delineation of the limits of the continental shelf). UN :: تولي المسائل العلمية في إطار المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (ترسيم حدود الجرف القاري)
    The Secretariat of the Stockholm Convention is divided into two main units, a policy, capacity assistance and administration unit and a scientific issues unit. UN 43 - وتنقسم أمانة اتفاقية استكهولم إلى وحدتين رئيسيتين هما وحدة السياسات ومساعدة القدرات والشؤون الإدارية ووحدة المسائل العلمية.
    As the Secretary-General indicated in his report, the scientific issues of observation, follow-up and research with regard to the climate system and the assessment of knowledge in that area must also be priorities for the specialized agencies of the United Nations system. UN وكما أشار الأمين العام في تقريره، إن المسائل العلمية المتعلقة بالملاحظة والمتابعة والبحث الخاص بنظام المناخ وتقييم المعرفة في ذلك المجال، كلها مسائل لا بد لها أيضاً من أن تصبح أولويات للوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    14. At its forthcoming session, the Scientific Committee would address its longer-term strategy and programme of work, which would encompass improving its methods of work and communication with the public, and dealing with scientific issues of increasing scope. UN 14 - وقال إن اللجنة العلمية سوف تعالِج في دورتها المقبلة استراتيجيتها الطويلة الأجل وبرنامج العمل الذي سوف يشمل تحسين وسائل عملها والاتصال مع الجمهور، والتعامل مع المسائل العلمية لزيادة النطاق.
    scientific matters pertaining to the Convention should be integrated into the participatory approaches, thereby bringing benchmarks and indicators closer to the end-users and to an eventual application. UN 118- وينبغي دمج المسائل العلمية المتصلة بالاتفاقية في صلب النُهج التشاركية، مما يجعل المقاييس والمؤشرات أقرب إلى احتياجات المستخدمين النهائيين وإلى التطبيق في النهاية.
    The Committee on Science and Technology (CST) is expected to play a major role in providing the COP with information and advice on scientific matters relating to combating desertification and mitigating the effects of drought. UN 7- ومن المتوقع أن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا بدور رئيسي في تزويد مؤتمر الأطراف بالمعلومات والمشورة اللازمة بشأن المسائل العلمية المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    1. Decides that the role of science and technology correspondents is to assist national focal points in scientific matters related to the implementation of the Convention, and that their responsibilities shall include assisting national focal points in: UN 1- يقرر أن دور المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا يتمثل في مساعدة جهات التنسيق الوطنية في المسائل العلمية المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، وأن مسؤولياتهم تشمل مساعدة جهات التنسيق الوطنية في:
    One submission stated that CST should address scientific questions relevant to decision-making but not implementation, in particular at field level. UN وأشارت مساهمة إلى أن لجنة العلم والتكنولوجيا ينبغي أن تتناول المسائل العلمية المتصلة بعملية اتخاذ القرار وليس التنفيذ، خصوصاً على الصعيد الميداني.
    The SBSTA further noted the need for enhanced interaction with international research programmes on the scientific questions related to the work of the Convention and the importance of retaining the close linkage with the ongoing SBSTA consideration of the Global Climate Observing System. UN كما لاحظت الهيئة الفرعية ضرورة تعزيز التفاعل مع برامج البحث الدولية بشأن المسائل العلمية المتصلة بعمل الاتفاقية، وأهمية الحفاظ على علاقة وثيقة بنظرها حالياً في النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    On-orbit space facilities such as ISS could provide an ideal microgravity environment for research and experiments to better understand fundamental scientific questions and to provide solutions for problems on Earth in the fields of physics, fluid science, material science, life science and engineering science. UN 45- ويمكن للمرافق الفضائية المدارية، كمحطة الفضاء الدولية، أن توفّر بيئةَ جاذبيةٍ صغرى مثاليةً لإجراء البحوث والتجارب الرامية لتحسين فهم المسائل العلمية الأساسية وإيجاد حلول لمشاكل تواجهها الأرض في مجالات الفيزياء، وعلم الموائع، وعلم خواص المواد، وعلم الحياة وعلم الهندسة.
    In turn, IPCC continues to play a critical role in the elucidation of scientific and technical issues under consideration by the parties to the Convention. UN ويواصل الفريق الدولي بدوره أداء دور حاسم في استيضاح المسائل العلمية والتقنية التي هي قيد نظر الأطراف في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more