"المسائل القانونية المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • legal issues relating
        
    • the legal issues of
        
    • legal questions relating
        
    • legal questions concerning
        
    • legal matters relating
        
    • legal issues related
        
    • legal matters related
        
    • legal issues concerning
        
    • legal issues pertaining
        
    • legal issues regarding
        
    • legal matters pertaining
        
    • legal issues involved
        
    Provision of advice and analysis on legal issues relating to matters before the COP and the work of the secretariat UN :: تقديم المشورة والتحليل بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالقضايا المطروحة على مؤتمر الأطراف وعمل الأمانة
    The second part addresses legal issues relating to genetic resources. UN ويتناول القسم الثاني المسائل القانونية المتعلقة بالموارد الجينية.
    The projects will be categorized according to how the legal issues of affected peoples are dealt with. UN وستصنف المشاريع حسب كيفية تناول المسائل القانونية المتعلقة بالسكان المتأثرين.
    Finally, the Department may be consulted on any legal questions relating to external contracts and to the terms of employment of Registry staff. UN وأخيرا، يمكن استشارة الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    (i) Advice on legal questions concerning the privileges and immunities and the status of the Organization, including UNDP, UNICEF, UNFPA and the United Nations Office for Project Services (UNOPS) in the territory of Member States and the relationship with States and intergovernmental organizations; UN ' 1` إسداء المشورة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالامتيازات والحصانات والمركز القانوني للمنظمة، بما في ذلك البرنامج الإنمائي، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة السكان، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في أقاليم الدول الأعضاء، والعلاقة مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية؛
    Present position: advising the Minister of Justice on legal matters relating to criminal offences. UN المركز الحالي: مستشار وزير العدل في المسائل القانونية المتعلقة بالانتهاكات الجنائية.
    For example, the Office launched an online legal course, compulsory for all managers, which contains several chapters on legal issues related to the internal justice system. UN وعلى سبيل المثال، أطلق المكتب دورة قانونية على شبكة الإنترنت، إلزامية لجميع المديرين، تشمل عدداً من الفصول عن المسائل القانونية المتعلقة بنظام العدل الداخلي.
    The discussion focused on legal matters related to CERN. UN وانصبت المناقشة على المسائل القانونية المتعلقة بالمركز.
    legal issues relating to the establishment and operationalization of the platform UN المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Advice was provided through 2 meetings with the Land Commission in Southern and Western Darfur on legal issues relating to land rights of returnees and internally displaced persons UN قُدمت المشورة من خلال عقد اجتماعين مع لجنة الأراضي في ولايتي جنوب دارفور وغرب دارفور بشأن المسائل القانونية المتعلقة بحقوق العائدين والمشردين داخلياً في الأراضي
    legal issues relating to the use of electronic transferable records UN المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل
    legal issues relating to the use of electronic transferable records UN المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    Work of other international organizations on legal issues relating to the use of electronic transferable records UN أعمال المنظمات الدولية الأخرى بشأن المسائل القانونية المتعلقة باستخدام السجلات الإلكترونية القابلة للإحالة
    legal issues relating to the establishment and operationalization of the platform UN المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    In line with the suggestions of the Working Group, the Commission agreed that there existed a need to investigate further the legal issues of EDI and to develop practical rules in that field. UN ووفقا لمقترحات الفريق العامل، وافقت اللجنة على وجود حاجة الى مواصلة بحث المسائل القانونية المتعلقة بالتبادل الالكتروني للبيانات والى وضع قواعد عملية في هذا المجال.
    Finally, the Department may be consulted on all legal questions relating to the terms of employment of Registry staff. UN وأخيرا، يمكن استشارة هذه الإدارة في جميع المسائل القانونية المتعلقة بشروط وأحكام عمل موظفي قلم المحكمة.
    As the international community faces new challenges in ocean activities, such as piracy and armed robbery, advisory proceedings before the Tribunal on legal questions concerning the application and interpretation of the Convention may prove to be a useful tool to States. UN ونظرا لأن المجتمع الدولي يواجه تحديات جديدة في الأنشطة البحرية، مثل القرصنة والنهب، فإن قضايا الإفتاء المعروضة على المحكمة بشأن المسائل القانونية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية وتفسيرها قد تثبت أنها أداة مفيدة للدول.
    All legal matters relating to Yemeni diplomatic and consular law and by-laws Educational background UN جميع المسائل القانونية المتعلقة بقوانين ولوائح العلاقات الدبلوماسية والقنصلية لليمن
    Another proposal for future work on legal issues related to electronic equivalents to negotiable documents and other electronic systems for the negotiation and transfer of rights had been set aside for the time being. UN أما الاقتراح الآخر للعمل مستقبلا في المسائل القانونية المتعلقة بالبدائل الإلكترونية للوثائق القابلة للتداول وغيرها من النظم الإلكترونية للتفاوض ونقل الحقوق، فقد نحي جانبا في الوقت الحاضر.
    The United Nations Office at Vienna now included the Office for Outer Space Affairs and responsibility for legal matters related to the Commission on the Peaceful Uses of Outer Space. UN ويضم مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا اﻵن شعبة شؤون الفضاء الخارجي ويتحمل المسؤولية عن المسائل القانونية المتعلقة بلجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    Empowering female domestic workers - Research Project on legal issues concerning China's Household Service Sector: UN تمكين العاملات المنزليات - مشروع بحثي بشأن المسائل القانونية المتعلقة بقطاع الخدمة المنزلية في الصين
    Legal advice of the Office of Legal Affairs of the United Nations concerning certain legal issues pertaining to an intergovernmental sciencepolicy platform on biodiversity and ecosystem services: note by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs to the Chair of the plenary meeting UN مشورة قانونية مقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة بشأن بعض المسائل القانونية المتعلقة بالمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: مذكرة موجهة إلى رئيس الاجتماع العام من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية
    The lack of activity on Culebra was partly due to legal issues regarding the use of federal funds for clean-up. UN ويُعزى جزئيا نقص الأنشطة في جزيرة كوليبرا إلى المسائل القانونية المتعلقة باستعمال الأموال الاتحادية في عمليات التنظيف.
    Provision of advice to the Minister of Finance on all legal matters pertaining to the functions of the Ministry. UN تقديم المشورة إلى وزير المالية بشأن جميع المسائل القانونية المتعلقة بمهام الوزارة.
    LOAC and Weapons 64 slides considering legal issues involved with the use of weapons, including targeting principles UN 64 شريحة ضوئية تتناول بالبحث المسائل القانونية المتعلقة باستخدام الأسلحة، بما في ذلك مبادئ تحديد الهدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more