"المسائل المؤجلة" - Translation from Arabic to English

    • Questions deferred
        
    • issues deferred
        
    • deferred questions
        
    Draft decision A/C.5/68/L.26: Questions deferred for future consideration UN مشروع المقرر A/C.5/68/L.26 المسائل المؤجلة لتنظر فيها اللجنة مستقبلاً
    Questions deferred for future consideration UN المسائل المؤجلة للنظر مستقبلاً
    Draft decision A/C.5/66/L.32: Questions deferred for future consideration UN مشروع المقرر A/C.5/66/L.32: المسائل المؤجلة للنظر مستقبلاً
    issues deferred from the substantive session of the Council: UN المسائل المؤجلة من الدورة الموضوعية للمجلس:
    It is only natural that deferred questions should not be the subject of negotiations until the proper time. UN وتبعا لذلك فمن الطبيعي ومن المفروض أن تبقى المسائل المؤجلة على حالها؛ وأن لا يطرأ عليها أي تغيير حتى يحين الوقت المحدد للتفاوض بشأنها.
    M. Questions deferred for future consideration UN ميم - المسائل المؤجلة للنظر فيها في المستقبل
    Questions deferred for future consideration UN المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا
    Questions deferred for future consideration UN المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا
    In paragraph 5 of the report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft decision entitled " Questions deferred for future consideration " , which was adopted by the Committee without a vote. UN وتوصي اللجنة في الفقرة 5 من التقرير الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع المقرر المعنون " المسائل المؤجلة والنظر فيها إلى المستقبل " ، الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Questions deferred for future consideration (A/C.5/59/L.43) UN المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا (A/C.5/59/L.43)
    A/C.5/59/L.31 Item 107 - - Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations - - Draft decision submitted by the Chairman - - Questions deferred for future consideration [A C E F R S] UN A/C.5/59/L.31 البند 107 - استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي في الأمم المتحدة - مشروع مقرر مقدم من الرئيس - المسائل المؤجلة للنظر مستقبلا [بجميع اللغات الرسمية]
    Questions deferred for future consideration UN المسائل المؤجلة للنظر مستقبلا
    13. At the 43rd meeting, on 6 April, the Committee had before it a draft decision entitled " Questions deferred for future consideration " (A/C.5/59/L.43), which was submitted by the Chairman. UN 13 - في الجلسة 43 المعقودة في 6 نيسان/أبريل، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر بعنوان " المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا " (A/C.5/59/L.43)، مقدم من رئيس اللجنة.
    In paragraph 17 of the same report, the Committee also recommends to the General Assembly the adoption of a draft decision entitled " Questions deferred for future consideration " , which was also adopted without a vote. UN وفي الفقرة 17 من التقرير نفسه، توصي أيضا اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر المعنون " المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا " ، والذي اعتمد أيضا من دون تصويت.
    Questions deferred for future consideration (A/C.5/66/L.32) UN المسائل المؤجلة للنظر مستقبلاً (A/C.5/66/L.32)
    In paragraph 5 of its report contained in document A/59/652/Add.2, on agenda item 107, entitled " Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations " , the Fifth Committee recommends the adoption of a draft decision entitled " Questions deferred for future consideration " , which was adopted by the Committee without a vote. UN وفي الفقرة 5 من تقرير اللجنة الخامسة الوارد في الوثيقة A/59/652/Add.2، في إطار البند 107 من جدول الأعمال، المعنون " استعراض كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة " ، توصي اللجنة باعتماد مشروع قرار معنون " المسائل المؤجلة للنظر فيها مستقبلا " ، وقد اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Discussions of issues deferred from the main part of the session, particularly the proposed mobility policy, should be based on the agreements already reached on those issues and every effort should be made to achieve a compromise on outstanding issues in a transparent and pragmatic manner. UN وينبغي أن تستند مناقشات المسائل المؤجلة من الجزء الرئيسي للدورة، ولا سيما السياسة المقترحة لتنقل الموظفين، إلى ما تم بالفعل التوصل إليه من اتفاقات بشأن هذه المسائل، وينبغي بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى حل توافقي بشأن المسائل المعلّقة بطريقة شفافة وعملية.
    Discussions of issues deferred from the main part of the session, notably human resources management and the United Nations common system, should be based on the agreements already reached on those items and every effort should be made to achieve a compromise on outstanding issues in a constructive and pragmatic manner. UN وأشار إلى أن مناقشات المسائل المؤجلة من الجزء الرئيسي للدورة، لا سيما إدارة الموارد البشرية والنظام الموحَّد للأمم المتحدة، ينبغي أن تستند إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها بالفعل بشأن تلك البنود وينبغي أن تُبذل قصارى الجهود لتحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل المعلَّقة على نحو بنَّاء وعملي.
    The Economic and Social Council will hold a meeting of its resumed substantive session of 2007 on Thursday, 4 October 2007, at 10 a.m. in the Economic and Social Council Chamber, to consider issues deferred from its 2007 substantive session. UN سيعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي جلسة في دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2007 يوم الخميس، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الساعة 00/10 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك للنظر في المسائل المؤجلة من دورته الموضوعية لعام 2007.
    It is only natural the deferred questions should remain unchanged until the time comes for them to be negotiated. UN وعليه، فإنه من الطبيعي ومن المفروض أن تبقى المسائل المؤجلة على حالها، وألا يطرأ عليها أي تغيير من طرف واحد حتى يحين الوقت المحدد للتفاوض بشأنها.
    On the basis of the foregoing, we believe that it has become necessary to put all the deferred questions on the agenda of the negotiations and to deal with them seriously, objectively and with a genuine will to arrive at acceptable, legal and just solutions that would make peace for the peoples of the region an acceptable option that deserves support so that we may reach the lasting peace we desire. UN وبناء على ما تقدم فإننا نرى أنه بات من الضروري وضع جميع المسائل المؤجلة على جدول أعمال المفاوضات، والمضي قدما في مواجهة هذه المسائل بروح الجد والموضوعية، واﻹرادة الصادقة الصارمة في إيجاد الحلول العادلة والقانونية المقبولة، التي تجعل السلام، بالتالي بالنسبة لشعوب المنطقة خيارا مقبولا، وجديرا بالحماية والرعاية، حتى يكون كما أردناه سلاما دائما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more