"المسائل المتصلة بنزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • matters related to disarmament
        
    • related matters of disarmament
        
    • disarmament-related issues
        
    • issues related to disarmament
        
    • questions relating to disarmament
        
    • disarmament-related matters
        
    • issues relating to disarmament
        
    • matters pertaining to disarmament
        
    As it did at the forty-seventh session, the Committee spent most of its time considering matters related to disarmament and international security. UN وكما فعلت اللجنة في دورتها السابعة واﻷربعين، فقد استغرقت معظم وقتها في النظر في المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    More efforts are still needed to build capacity for gender and conflict analysis and collection of sex-disaggregated data on matters related to disarmament and small arms. UN وما يزال لازماً بذل مزيد من الجهود لبناء القدرة على القيام بالتحليل الجنساني وتحليل النزاعات وجمع بيانات موزعة حسب الجنس بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح وبالأسلحة الصغيرة.
    We are convinced that the world of today offers major opportunities to deal in an effective manner with all matters related to disarmament and international security, as well as to foster a secure world free of weapons of mass destruction. UN وإننا على اقتناع بأن عالم اليوم يتيح فرصاً كبيرة لتناول جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي وكذلك المسائل المتصلة بتعزيز عالم آمن خال من أسلحة الدمار الشامل، بطريقة فعالة.
    :: related matters of disarmament and international security UN :: المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي
    In recent years, disarmament-related issues have moved to the top of the international agenda. UN في السنوات الأخيرة، انتقلت المسائل المتصلة بنزع السلاح إلى صدارة جدول الأعمال الدولي.
    Under the invigorated leadership of its Six Presidents, the Conference conducted its most substantive discussions on issues related to disarmament in many years. UN لقد أجرى المؤتمر، تحت القيادة النشطة لرؤسائه الستة أكبر مناقشات موضوعية له منذ سنوات بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح.
    With the dissipation of the East-West confrontation, questions relating to disarmament and security have acquired a totally new dimension. UN وباختفاء المواجهة بين الشرق والغرب، اتخذت المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمن بعدا جديدا تماما.
    There was consensus, however, that such a group should have adequate geographical representation as well as expertise in disarmament-related matters. UN إلا أنه كان هناك توافق في الآراء على ضرورة أن يكون في مثل هذا الفريق تمثيل جغرافي كاف بالإضافة إلى خبرة كافية في المسائل المتصلة بنزع السلاح.
    Thus the Board can advise me openly and independently on all matters related to disarmament under my authority. UN لذلك فإن المجلس يمكنه أن يسدي إليﱠ بصراحة وبصورة مستقلة المشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح التي تدخل في نطاق سلطتي.
    If we fail we will continue to see other bodies, like the Security Council, assume responsibility for matters related to disarmament and non-proliferation. UN وإذا فشلنا في ذلك، فسنظل نرى هيئات أخرى، مثل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تتولى المسؤولية عن المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    These resources contribute to the programme of work by making possible activities that provide opportunities for regional cooperation, coordination and collaboration in matters related to disarmament, non-proliferation and regional peace and security in the regions. UN وتسهم هذه الموارد في برنامج العمل عن طريق إتاحة الاضطلاع بالأنشطة التي توفر الفرص للتعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي في المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار وبتحقيق السلام والأمن الإقليميين في المناطق.
    (a) Increased opportunities for regional cooperation, coordination and collaboration among States and regional and subregional organizations in matters related to disarmament and international security issues UN (أ) زيادة فرص التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بنزع السلاح وقضايا الأمن الدولي
    (a) Promoting regional cooperation among States and regional and subregional organizations in matters related to disarmament, non-proliferation in all its aspects and regional and international peace and security; UN (أ) تعزيز التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    (a) Promoting regional cooperation among States and regional and subregional organizations in matters related to disarmament, non-proliferation in all its aspects and regional and international peace and security; UN (أ) تعزيز التعاون الإقليمي في ما بين الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه والسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    :: related matters of disarmament and international security UN المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي
    :: related matters of disarmament and international security UN :: المسائل المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي
    My Government also believes that the role of civil society in discussions on disarmament-related issues can provide a valuable perspective. UN وتعتقد حكومة بلدي أيضا أن دور المجتمع المدني في المناقشات بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح يمكن أن يوفر منظورا قيما.
    In the field of disarmament, the Department has continued to work closely with the Department for Disarmament Affairs to promote disarmament-related issues on the United Nations agenda. UN وفي مجال نزع السلاح، تواصل الإدارة العمل الوثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح لزيادة أهمية المسائل المتصلة بنزع السلاح في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Any analysis of the various issues related to disarmament requires an ongoing adaptation of our multilateral disarmament machinery so as to take the new international environment into consideration. UN إن أي تحليل لطائفة المسائل المتصلة بنزع السلاح يتطلب عملية تكييف متواصلة لجهازنا المتعدد الأطراف لنزع السلاح حتى يكون مواكبا للبيئة الدولية الجديدة.
    Over the past 50 years, the United Nations has attached priority attention to the issues related to disarmament and security in order to satisfy the desire of humanity to live in a new, peaceful world without war. UN طوال السنوات الخمسين الماضية علقت اﻷمم المتحدة أهمية ذات أولوية على المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمن لكي ترضي رغبة البشرية في العيش في عالم سلمي جديد خال من الحرب.
    The raison d'être of the Conference on Disarmament, its political credibility, its institutionality and its connection with the corpus of questions relating to disarmament as well as with the United Nations system would be jeopardized if we proved incapable of acting. UN وإذا ثبت عجزنا عن العمل فإن من شأن ذلك أن يعرض للخطر مبرر وجود مؤتمر نزع السلاح، ومصداقيته السياسية، وحالته المؤسسية، وارتباطه بمجموعة المسائل المتصلة بنزع السلاح وكذلك بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    43. Throughout the reporting period, the Department provided communications support to the United Nations meetings and conferences on disarmament-related matters. UN 43 - وعلى مدار فترة الإبلاغ قدَّمت الإدارة دعم الاتصالات إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح.
    We meet once again in the First Committee to discuss issues relating to disarmament and international security in an atmosphere devoid of the erstwhile futile nuclear-arms race and its attendant cold-war polemics. UN نجتمع مرة أخرى في اللجنة اﻷولى لمناقشة المسائل المتصلة بنزع السلاح واﻷمــن الدولي في مناخ خال من السباق العقيم على اﻷسلحة النووية الذي كان سائدا فيما مضى وما صاحبه من مناظرات الحرب الباردة.
    :: Public information campaign on the disarmament, demobilization and reintegration process, including monthly radio programmes in French and 5 local languages, distribution of 10,000 pamphlets/leaflets and 1,000 posters, organization of quarterly briefings to the national and international media, the diplomatic community and civil society on matters pertaining to disarmament, demobilization and reintegration UN :: حملة إعلامية عن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تشمل برامج إذاعية شهرية بالفرنسية و 5 لغات محلية، وتوزيع 000 10 كتيب/نشرة، و 000 1 ملصق، وتنظيم جلسات إحاطة فصلية لوسائط الإعلام الوطنية والدولية والسلك الدبلوماسي والمجتمع المدني عن المسائل المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more