"المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable development issues
        
    • issues related to sustainable development
        
    • issues relating to sustainable development
        
    • Issues concerning the sustainable development
        
    ESCWA will provide a forum for member countries to discuss and share views on economic, social and sustainable development issues in the region. UN وستكون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منبرا للبلدان الأعضاء لتبادل وجهات النظر الاقتصادية، والاجتماعية، ومناقشة المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة في المنطقة.
    It should also be mentioned that an inter-ministerial committee on education for sustainable development has just been set up in Luxembourg to ensure that sustainable development issues are integrated more effectively in school curricula and courses. UN وجدير بالذكر أيضا أن لكسمبرغ شهدت مؤخرا إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى بالتثقيف في مجال التنمية المستدامة بهدف زيادة إدماج المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة في البرامج والمناهج الدراسية.
    In the context of sustainable development issues, the Russian Academy of Natural Sciences wished to explore the possibility of an international training and research centre to promote environmentally sound technologies. UN وفي سياق المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة تود اﻷكاديمية الروسية للعلوم الطبيعية دراسة إمكانية إنشاء مركز دولي للتدريب والبحث يعمل على نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Advisory missions at the request of member countries on issues related to sustainable development UN إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء حول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة
    (b) (i) Increased number of policies, measures or actions adopted by the countries of the region in response to the agreements of the thirteenth session of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean, including issues relating to sustainable development with a gender perspective UN (ب) ' 1` ازدياد عدد السياسات أو التدابير أو الإجراءات التي تعتمدها بلدان المنطقة استجابة للاتفاقات الصادرة عن الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة المراعية للمنظور الجنساني
    H. Issues concerning the sustainable development and use of water resources . 10 7 UN حاء المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد المائية طاء
    For instance, with help from the Caribbean Centre for Development Administration (CARICAD), six Caribbean countries have established broad-based and participatory national sustainable development councils, with a bottom-up approach to sustainable development issues. UN فعلى سبيل المثال، قامت ستة بلدان من بلدان الكاريبي بمساعدة من المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية بإنشاء مجالس وطنية للتنمية المستدامة ذات قاعدة عريضة وقائمة على المشاركة تتبع نهجا يمتد من أسفل إلى أعلى إزاء المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Suitable modelling frameworks should be capable of shedding light not only on issues related to the global commons but also on the differences in the relative importance of various sustainable development issues among world regions having different economic and social characteristics. UN وينبغي أن تكون اﻷطر الملائمة الموضوعة وفقا للنماذج قادرة على إبراز المسائل ذات الصلة باﻷمور المشتركة العالمية، وكذلك على إبراز الفروق في اﻷهمية النسبية لمختلف المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة بين مناطق العالم التي لديها خصائص اقتصادية واجتماعية مختلفة.
    Read in connection with the third preambular paragraph, it becomes obvious that the General Assembly and the Economic and Social Council need to increase their efforts to address sustainable development issues as they relate to climate change. UN وإذا قرأ مشروع القرار بالتلازم مع الفقرة الثالثة من ديباجته، يصبح من البديهي أن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بحاجة إلى زيادة جهودهما الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة من حيث صلتها بتغير المناخ.
    We reaffirm the unique role of the negotiating framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change and of the Kyoto Protocol and the role of the General Assembly and the Economic and Social Council in dealing with sustainable development issues, including climate change and its associated challenges. UN ونجدد التأكيد على الدور الفريد لإطار التفاوض المتمثل في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ودور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تناول المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    10. The Committee would be considering several crucial issues involving the issue of globalization, including the challenges of achieving development goals and integration into the global economy, poverty eradication, particularly the central role played by employment, and sustainable development issues such as energy efficiency and international migration. UN 10 - وستنظر اللجنة في عدة مسائل حيوية، تشمل مسألة العولمة، بما في ذلك التحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي، والقضاء على الفقر، وبخاصة الدور الرئيسي الذي يؤديه التوظيف، بجانب المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة ككفاءة الطاقة والهجرة الدولية.
    (i) Recurrent publications: sustainable development issues brief (8); Global Sustainable Development Report (2); Natural Resources Forum (quarterly) (8); UN ' 1` المنشورات المتكررة: موجز المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة (8)؛ وتقرير التنمية المستدامة على الصعيد العالمي (2)؛ ومنتدى الموارد الطبيعية (منشور فصلي) (8)؛
    The European Union welcomes the fact that the draft resolution (A/65/L.20) reflects both conventional law of the sea and highly relevant issues regarding the marine environment, marine biodiversity and numerous sustainable development issues. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بأن مشروع القرار (A/65/L.20) يبرز على القانون التقليدي للبحار والمسائل الشديدة الأهمية فيما يتعلق بالبيئة البحرية، والتنوع البيولوجي البحري والعديد من المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    14. Mindful of the evolving processes to establish the United Nations development agenda beyond 2015, we confirm our commitment to the acceleration of achievement of the Millennium Development Goals and assert that our priority sustainable development issues should be integrated into the post-2015 development framework, including the creation of the sustainable development goals. UN 14 - وإذ نضع في اعتبارنا التطورات التي تعرفها عمليات وضع خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، نؤكد التزامنا بالتعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونصر على ضرورة إدماج المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة التي تكتسي أولوية لدينا في صلب الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، بما في ذلك وضع أهداف التنمية المستدامة.
    (b) Progress in building tripartite social dialogue. We ask the Commission at its fourteenth session to recognize the agreements in which trade unions are participating that involve tripartite social dialogue (i.e. Government, trade unions and employers) on climate change and other sustainable development issues to strengthen compliance, maximize opportunity and reduce adverse impacts associated with change. UN (ب) التقدم المحرز في إجراء حوار اجتماعي ثلاثي - نطلب إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها هذه الاعتراف بالاتفاقات التي تشارك فيها النقابات والتي يُجرى فيها حوار اجتماعي ثلاثي (أي بين الحكومة والنقابات وأرباب العمل) بشأن تغير المناخ وغيره من المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة من أجل تعزيز الامتثال وزيادة الفرص المتاحة إلى أقصى حد وتخفيض الآثار الضارة المترتبة على التغيير.
    53. In addition, development cooperation is seen by programme countries as a vital source of funding because it has a much stronger focus on issues related to sustainable development (anti-poverty and environmental) than private flows and directly funds high proportions of expenditure on education, health, food security, water and sanitation in most low-income countries. UN 53 - وإضافة إلى ذلك، تعتبر البلدان المستفيدة من البرامج، التعاون الإنمائي مصدراً حيوياً للتمويل، لأنه يركز على المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة (مكافحة الفقر وحماية البيئة) بدرجة أكبر من تركيزه على التدفقات الخاصة، ويمول مباشرة نسبا عالية من نفقات التعليم، والصحة، والأمن الغذائي، والمياه، والصرف الصحي في معظم البلدان المنخفضة الدخل.
    19. Mr. Smagulov (Kazakhstan) said that, with the end of the current century, issues relating to sustainable development and protection of the environment, as well as the rehabilitation of zones that had suffered environmental disasters, including those that had been contaminated by radiation, had acquired fundamental importance and called for immediate solutions. UN 19 - السيد سماغولوف (كازاخستان): أكد أنه في نهاية هذا القرن اكتسبت المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة وحماية البيئة وكذلك إصلاح المناطق التي وقعت فيها كوارث بيئية، بما فيها المناطق التي لوثها الإشعاع، أهمية أساسية وتطلبت حلولا فورية.
    8. (a) Issues concerning the sustainable development and use of water resources; UN ٨ - )أ( المسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة واستخدام الموارد المائية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more