"المسائل المتعلقة بالهجرة" - Translation from Arabic to English

    • migration issues
        
    • migration-related issues
        
    • immigration matters
        
    • immigration issues
        
    • issues related to migration
        
    • issues relating to migration
        
    • issues pertaining to migration
        
    • migration topics
        
    • on migration
        
    • emigration and immigration
        
    Special communiqué on cooperation on migration issues UN بلاغ خاص بشأن التعاون في المسائل المتعلقة بالهجرة
    The Philippines indicated that it had launched a computerized advisory and information system to make information on migration issues available to the public. UN وأوضحت الفلبين أنها قامت بتشغيل نظام استشاري وإعلامي محوسب لتوفير المعلومات للجمهور عن المسائل المتعلقة بالهجرة.
    The situation helps to explain migration issues. UN وأضاف أن الوضع الراهن يساعد على شرح المسائل المتعلقة بالهجرة.
    In that regard, IOM will support the establishment of an inter-ministerial Migration Steering Committee charged with integrated policy development in migration-related issues. UN وفي هذا الخصوص، ستدعم المنظمة إنشاء لجنة توجيه مشتركة بين الوزارات لشؤون الهجرة، تكلَّف بوضع سياسات متكاملة في المسائل المتعلقة بالهجرة.
    3.6 Fifth, the author alleges breach of the right to a fair and public hearing in the conduct of immigration matters. UN 3-6 وفي المقام الخامس، يدّعي صاحب البلاغ انتهاك حقه في محاكمة عادلة وعلنية بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة.
    It was hoped that immigration issues would soon be discussed with the new Government of Haiti. UN وأعرب عن الأمل في مناقشة المسائل المتعلقة بالهجرة في وقت قريب مع حكومة هايتي.
    The two committees, which are now very active, have reviewed all issues related to migration in Jordan and have produced a report that will be published soon. UN وتستعرض اللجنتان، اللتان تضطلعان الآن بنشاط كبير، جميع المسائل المتعلقة بالهجرة في الأردن، وقدمتا تقريرا سينشر قريبا.
    The European Union is incorporating all of these issues relating to migration in its foreign policies, as the President of the Union mentioned in his speech. UN وإن الاتحاد الأوروبي يعمل على إدراج كل هذه المسائل المتعلقة بالهجرة في سياساته الخارجية، وقد ذكر رئيس الاتحاد ذلك في خطابه.
    In conclusion, I would like to note that migration and development is only one element among the issues pertaining to migration and development. UN ختاما، أود أن أقول إن مسألة الهجرة والتنمية ليست سوى عنصر واحد من المسائل المتعلقة بالهجرة والتنمية.
    Belarus is actively participating in a number of international and subregional forums on migration issues. UN وتشارك بيلاروس بنشاط في عدد من المنتديات الدولية، ودون الإقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة.
    The work done by the development community on migration issues is often not identified as such. UN وكثيرا ما لا تصنف الأعمال التي ينجزها مجتمع التنمية بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة على أنها كذلك.
    He added that the Fund was also addressing migration issues. UN وأضاف أن الصندوق يعالج أيضا المسائل المتعلقة بالهجرة.
    The present chapter reviews the mechanisms used at each level to address migration issues. UN ويستعرض هذا الفرع الآليات المستخدمة على كل مستوى من المستويات لمعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة.
    The International Organization for Migration (IOM) is mandated by its Constitution to deal primarily with migration issues. UN المنظمة الدولية للهجرة مكلفة بموجب دستورها بالتعامل أساسا مع المسائل المتعلقة بالهجرة.
    5. The importance of pursuing partnerships in a comprehensive manner involving a range of migration issues. UN 5 - أهمية ممارسة الشراكات بطريقة شاملة تنطوي على مجموعة من المسائل المتعلقة بالهجرة.
    Finally, another important partnership has been created by the Ministry of Foreign Relations, which organizes an international diaspora conference to provide a forum for the discussion of migration issues. UN وأخيرا، أقامت وزارة العلاقات الخارجية شراكة هامة أخرى تقوم بتنظيم مؤتمر دولي للمغتربين ليعمل بمثابة منتدى لمناقشة المسائل المتعلقة بالهجرة.
    Other cooperative processes cover migration-related issues generally, including regular migration and highly skilled migrants. UN وثمة عمليات تعاونية أخرى تتناول المسائل المتعلقة بالهجرة بشكل عام، بما في ذلك الهجرة النظامية والمهاجرون ذوو المهارات العالية.
    We are committed to continuing our efforts to reduce poverty, address migration-related issues and provide better basic social services for disadvantaged groups. UN ونحن ملتزمون بمواصلة جهودنا للحد من الفقر ومعالجة المسائل المتعلقة بالهجرة وتوفير خدمات اجتماعية أساسية أفضل للمجموعات المحرومة.
    1. migration-related issues (remittances and trafficking) UN 1 - المسائل المتعلقة بالهجرة (التحويلات، والاتجار غير المشروع)
    3.6 Fifth, the author alleges breach of the right to a fair and public hearing in the conduct of immigration matters. UN 3-6 وخامساً، يدّعي صاحب البلاغ انتهاك حقه في محاكمة عادلة وعلنية بشأن المسائل المتعلقة بالهجرة.
    Civil society organizations and associations of immigrant women had pointed out that the needs of immigrant women and the needs of immigrant men were not the same, and the Government had been pressed to make sure that the integral immigration policy covered labour, social security and human rights as well as immigration issues. UN وأوضحت منظمات المجتمع المدني ورابطات النساء المهاجرات أن احتياجات المهاجرات هي ليست نفسها احتياجات المهاجرين، وأن هناك ضغط يُمارس على الحكومة لتتأكد من أن السياسة المتكاملة للهجرة تشمل حقوق العمل وحقوق الضمان الاجتماعي وحقوق الإنسان، فضلا عن المسائل المتعلقة بالهجرة.
    25. During their sessions in the year 2000, the Commission for Social Development, the Commission on Population and Development and the Commission on Human Rights considered issues relating to migration. UN 25 - ونظرت لجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة حقوق الإنسان خلال دوراتها المنعقدة في عام 2000، في المسائل المتعلقة بالهجرة.
    178. In all issues pertaining to migration Bulgaria closely cooperates with the UNHCR and IOM. UN 178- وتتعاون بلغاريا مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة في كل المسائل المتعلقة بالهجرة.
    35. The Committee also recommended that the questions of emigration and immigration in the subregion should be included in the agenda of its next meeting. UN ٣٥ - وأوصت اللجنة بإدراج المسائل المتعلقة بالهجرة من وإلى المنطقة في جدول أعمال اجتماعها القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more