"المسائل المتعلقة بصون" - Translation from Arabic to English

    • matters relating to the maintenance
        
    • issues relating to the maintenance
        
    • issues related to the maintenance
        
    • questions concerning the maintenance
        
    • questions relating to the maintenance
        
    The Council reiterates that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations can improve collective security. UN ويكرر المجلس تأكيد أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي.
    By doing so, we will also remain true to the spirit and letter of the relevant articles of our Charter, which accords to us certain responsibilities in matters relating to the maintenance of international peace and security. UN وبذلك، سنظل أيضا مخلصين لروح ونص المواد ذات الصلة من ميثاقنا، الذي ينوط بنا مسؤوليات معينة في المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    Recalling its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and recognizing that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations can improve collective security, UN وإذ يذكر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    This adds up to more than one meeting per day, as the Security Council remains seized with more than 43 different issues relating to the maintenance of peace and security in four different continents. UN يشكل ذلك أكثر من جلسة واحدة في كل يوم، نظرا إلى أن مجلس الأمن ما انفك يتناول أكثر من 43 من مختلف المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن في أربع قارات مختلفة.
    The Special Committee should continue to examine all issues related to the maintenance of international peace and security. UN واعتبرت أنه ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل درس كل المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.
    It would, however, be more appropriate for the proposed fund to be established by the General Assembly since, under the Charter, it was mandated to consider questions concerning the maintenance of international peace and security and the Organization's budget. UN غير أنها أشارت إلى أنه سيكون من اﻷنسب أن تضطلع الجمعية العامة بإنشاء الصندوق المقترح، حيث أنها مكلفة، بموجب الميثاق، بالنظر في المسائل المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدوليين وبميزانية المنظمة.
    Have we always been aware of the consequences of the decisions we have taken? Have we not acted on the basis of specific interests? There is a need for a frank debate on questions relating to the maintenance of peace and international security. UN فهل كنا نقدر دوما عواقب القرارات التي اعتمدناها؟ ألم نتصرف استنادا إلى مصالح محددة؟ هناك ضرورة ﻹجراء حوار صريح بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم واﻷمن الدولي.
    Recalling that cooperation between the United Nations and the regional arrangements in matters relating to the maintenance of peace and security, as are appropriate for regional action, is an integral part of collective security as provided for in the Charter of the United Nations, UN وإذ يشير إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن، بما يتناسب والعمل الإقليمي، يعتبر جزءا لا يتجزأ من الأمن الجماعي المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and recognizing that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, can improve collective security, UN وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    Recalling that cooperation between the United Nations and the regional arrangements in matters relating to the maintenance of peace and security, as are appropriate for regional action, is an integral part of collective security as provided for in the Charter of the United Nations, UN وإذ يشير إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن، بما يتناسب والعمل الإقليمي، يعتبر جزءا لا يتجزأ من الأمن الجماعي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling that cooperation between the United Nations and the regional arrangements in matters relating to the maintenance of peace and security, as are appropriate for regional action, is an integral part of collective security as provided for in the Charter of the United Nations, UN وإذ يشير إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن، بما يتناسب والعمل الإقليمي، يعتبر جزءا لا يتجزأ من الأمن الجماعي المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, and recognizing that cooperation with regional and subregional organizations in matters relating to the maintenance of peace and security and consistent with Chapter VIII of the Charter of the United Nations, can improve collective security, UN وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي،
    Recalling that cooperation between the United Nations and the regional arrangements in matters relating to the maintenance of peace and security, as are appropriate for regional action, is an integral part of collective security as provided for in the Charter of the United Nations, UN وإذ يشير إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن، بما يتناسب والعمل الإقليمي، يعتبر جزءا لا يتجزأ من الأمن الجماعي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling that cooperation between the United Nations and the regional arrangements in matters relating to the maintenance of peace and security, as are appropriate for regional action, is an integral part of collective security as provided for in the Charter of the United Nations, UN وإذ يشير إلى أن التعاون بين الأمم المتحدة والمعنيين بالترتيبات الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن، بما يتناسب والعمل الإقليمي، جزء لا يتجزأ من الأمن الجماعي على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة،
    The Council noted that, in matters relating to the maintenance of international peace and security under its consideration, conflict analysis and contextual information on, inter alia, the possible security implications of climate change is important, when such issues are drivers of conflict, represent a challenge to the implementation of Council mandates or endanger the process of consolidation of peace. UN وأشار المجلس إلى أهمية المعلومات عن تحليل النزاعات والمعلومات السياقية في أمور منها القضايا الاجتماعية والاقتصادية، في إطار المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين المعروضة عليه، عندما تشكّل تلك القضايا دوافعَ للنزاع أو تحديًّا أمام تنفيذ الولايات المنوطة بالمجلس أو تهديدا لعملية توطيد السلام.
    With regard to the identification of new subjects, the Committee had considered a proposal relating to principles and practical measures and mechanisms for strengthening and ensuring more effective cooperation between the United Nations and regional organizations on matters relating to the maintenance of international peace and security in conflict and post-conflict areas. UN وفيما يتصل بتحديد المواضيع الجديدة فقد نظرت اللجنة في اقتراح يتعلّق بالمبادئ والتدابير والآليات المتصلة بتدعيم وكفالة التعاون الأكثر فعالية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بشأن المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين وفي مناطق النزاعات والمناطق الخارجة من النزاع.
    The United Nations, which is mandated to discuss and resolve issues relating to the maintenance of international peace and security, is currently at one of the most critical moments in its history. UN إن الأمم المتحدة التي تتولى مناقشة وحل المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين، تمر حاليا بواحدة من أدق المراحل في تاريخها.
    During the period under review, the Council's programme of work covered various issues relating to the maintenance of international peace and security, including threats to peace and security, conflicts, peacekeeping operations and post-conflict peacebuilding. UN أثناء الفترة قيد الاستعراض، غطى برنامج عمل المجلس مختلف المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك الأخطار التي تتهدد السلم والأمن، والصراعات، وعمليات حفظ السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Also, the failure of the Security Council to act on some issues relating to the maintenance of peace and security such as genocide, crimes against humanity, war crimes and the cessation of hostilities between belligerent parties constitute further sources of serious concern for us. UN وأيضا، يشكل إخفاق مجلس الأمن في اتخاذ الإجراءات بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين، مثل الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب ووقف الأعمال القتالية بين الأطراف المتحاربة، قلقا بالغا لنا.
    UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو المشاركة في تبادل المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع.
    UNMIK and KFOR continued to engage in information-sharing, in particular with regard to security developments, the coordination of activities and the development of common approaches on issues related to the maintenance of peace and stability on the ground. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو الانخراط في تبادل المعلومات، وبخاصة فيما يتعلق بالتطورات الأمنية وتنسيق الأنشطة ووضع نُـهُـج مشتركة بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والاستقرار على أرض الواقع.
    The above arrangement will enable all Member States to participate credibly and on a continuous basis in the deliberations on the political agenda of the United Nations, on questions concerning the maintenance of international peace and security, and on all aspects of the disarmament agenda, as well as on the items on arms regulation. UN وبالترتيب المذكور أعلاه تستطيع جميع الدول اﻷعضاء أن تشترك بموثوقية وعلى أساس مستمر في المناقشات بشأن جدول اﻷعمال السياسي لﻷمم المتحدة وبشأن المسائل المتعلقة بصون السلام واﻷمن الدوليين، وبشأن جميع جوانب بنود نزع السلاح، وتنظيم التسلح.
    The General Assembly was fully authorized under Articles 10 to 14 and 35 of the Charter to consider questions relating to the maintenance of international peace and security. UN ونوَّهَت بأن الجمعية العامة مفوَّضة تفويضاً تاماًّ، بموجب المواد 10 و14 و35 من الميثاق، بالنظر في المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more